Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения. Поэмы. Проза
Шрифт:

«Тебя люблю я; неизбежна…»

Перевод В. Коломийцева

Тебя люблю я; неизбежна Разлука наша, — не сердись! Ведь облик твой, цветущий нежно, И мой, печальный, не сошлись! Да, от любви к тебе я вяну, Я тощ и бледен стал, — вглядись! Тебе я вскоре гадок стану, Я удаляюсь, — не сердись!

«Как луна дрожит на лоне…»

Перевод А. Блока

Как луна дрожит на лоне Моря, полного тревогой, А
сама, ясна, спокойна,
Голубой идет дорогой, —
Так, любимая, спокойна И ясна твоя дорога, Но дрожит твой образ в сердце, Потому что в нем тревога.

«Альянс священный прочно…»

Перевод А. Блока

Альянс священный прочно Связал нам теперь сердца: Прижавшись тесно, друг друга Постигли они до конца. Ах! жаль, что юной розой Украсила ты грудь, — Союзница бедная наша Едва могла вздохнуть.

«Поцелуями в потемках…»

Перевод В. Коломийцева

Поцелуями в потемках Обменяться, не дыша, — Сколько счастья в этом видишь Ты, влюбленная душа! И твое воображенье Разгорается притом, День грядущий прозревая, Вспоминая о былом. Но рискованно, целуясь, Слишком много размышлять… Лучше плакать, друг мой милый, Слезы легче проливать!

«Жил-был король суровый…»

Перевод Е. Книпович

Жил-был король суровый, В седых кудрях, угрюм душой, И жил король суровый С женою молодой. И жил-был паж веселый, В льняных кудрях и смел душой, Носил он шлейф тяжелый За юной госпожой. Верь песенке старинной — Поет она, звенит она, Они погибли оба — Любовь была слишком сильна.

«Лунным светом пьяны липы…»

Перевод В. Левика

Лунным светом пьяны липы, Тихо веет ветер сонный, Полон свистом соловьиным Сумрак ночи благовонный. «Милый! Как приятно летом Посидеть под липой темной, Где лишь месяц робким светом Золотит приют укромный! Листик липы — точно сердце, Оттого сердцам влюбленных Любо теплой летней ночью Отдохнуть меж лип зеленых. Но, затерян в смутных грезах, Ты глядишь с улыбкой странной. О, каким желаньям сердца Ты внимаешь, мой желанный?» Я скажу тебе охотно, Я б хотел, моя подруга, Чтоб холодным снегом землю Занесла седая вьюга. И чтоб мы под ярким солнцем, На санях, покрытых мехом, Полетели по равнинам С пеньем, гиканьем и смехом.

«Утром шлю тебе фиалки…»

Перевод В. Коломийцева

Утром шлю
тебе фиалки,
В роще сорванные рано; Для тебя срываю розы В час вечернего тумана.
Знаешь, что хочу сказать я Аллегорией цветною? Оставайся днем мне верной И люби порой ночною.

«Вы, право, не убили…»

Перевод В. Левика

Вы, право, не убили Меня своим письмом: Меня вы разлюбили, А клятв — на целый том! Отказ длинен немножко — Посланье в шесть листов! Чтоб дать отставку, крошка, Не тратят столько слов.

«Что тебе, когда пред всеми…»

Перевод В. Левика

Что тебе, когда пред всеми Тайну сердца выдаю, Сотни пламенных метафор Сочиняя в честь твою? Он таится меж цветами, В полутьме лесной, в тиши, Этот жаркий пламень тайны, Тайный жар моей души. Пусть из розы брызнут искры, Что тебе! — таков закон: Мир поэзией зовет их, А в огонь не верит он.

«Бродят звезды-златоножки…»

Перевод В. Левика

Бродят звезды-златоножки, Чуть ступают в вышине, Чтоб невольным шумом землю Не смутить в глубоком сне. Лес, прислушиваясь, замер, Что ни листик — то ушко! Холм уснул и, будто руку, Тень откинул далеко. Чу!.. какой-то звук!.. И эхо Отдалось в душе моей. Был ли то любимой голос Или только соловей?

«Протянулось надо мною…»

Перевод В. Коломийцева

Протянулось надо мною Небо, точно старец хилый — Красноглазый, с бородою Поседелых туч, унылый. Только он на землю глянет — Цвет весенний отцветает, Даже песня в сердце вянет, Даже радость умирает.

«Влачусь по свету желчно и уныло…»

Перевод В. Левика

Влачусь по свету желчно и уныло. Тоска в душе, тоска и смерть вокруг. Идет ноябрь, предвестник зимних вьюг, Сырым туманом землю застелило. Последний лист летит с березы хилой, Холодный ветер гонит птиц на юг, Вздыхает лес, дымится мертвый луг. И — боже мой! — опять заморосило…

«Небо серо и дождливо…»

Перевод В. Левика

Небо серо и дождливо, Город жалкий, безобразный, Равнодушно и сонливо Отраженный Эльбой грязной. Все — как прежде, глупость — та же, Те же люди с постной миной. Всюду ханжество на страже С той же спесью петушиной. Юг мой! Я зачах в разлуке С небом солнечным, с богами — В этой сырости и скуке, В человеческом бедламе!
Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая