Сто років тому вперед
Шрифт:
— Але чому тебе розшукують? — запитала Аліса. — Тому що ти викрав корабель?
— Авжеж. Я викрав космічний корабель і мало не занапастив його. І ви слушно зробили, що погналися за мною й піймали мене.
— Ми тебе не ловили, — заперечила Поліна. — Ми почули твій сигнал біди й поквапилися тобі на допомогу.
Цієї миті “Арбат” смикнувся, міняючи курс, певно, знову на шляху з’явився якийсь маленький астероїд.
— Трохи не налетіли на риф! — повідомила Поліна.
— Сідай, — мовила Поліна, показуючи Юдзо на крісло. — Я маю тобі сказати, що лечу в справах на Плутон, а Аліса — донька моїх друзів і вирушає до мами на Палладу.
— Щаслива! — вихопилось у хлопчика. — Ти знаєш, де твоя. мама.
— У тебе сталося нещастя, — почала Поліна. — Інакше б ти ніколи не зважився на такий безумний вчинок.
— Що за розмова з малолітнім злочинцем! — утрутився Посейдон. — Різкіше, Поліно, суворіше. У тебе зовсім немає металу в голосі.
Поліна тільки відмахнулась од робота.
— І не пробуй заткнути мені рота! — обурився Посейдон.
Йому хотілося сварки.
— Ще слово, і я попрошу тебе вийти, — попередила тоді Поліна.
— Мовчу, — відповів Посейдон. — Мовчу під загрозою неминучої розправи. Але внутрішньо не здамся.
— Не зважай на нього, — сказала Аліса японському хлопчикові.
— Він старий і нервовий, хоча з роботами такого не повинно траплятися. Краще розкажи нам, що ж у тебе сталося.
— Мій батько, — почав Юдзо, — геолог, професор. Після того як померла наша мама, він забрав мене на Марс і ми там дуже дружно жили. А чотири місяці тому він полетів на астероїди в експедищю. Він полетів один на кораблі “Сакура”. З дороги надсилав мені листи й космограми. Остання космограма була з Вести. Він писав у ній, що полетить далі, до малих астероїдів. Але потім він зник.
— Як це так зник? — здивувалась Аліса.
— Ніхто нічого не знає. Його шукали. І напевне шукають і зараз. Та астероїдів надто багато.
— Тут сам чорт ногу вломить, — озвався Посейдон.
— А я дуже сумував без батька, — мовив Юдзо, і голос у нього затремтів.
Він проковтнув сльози й відвернувся. Всі мовчали, бо розуміли, що втішити хлопчика не можна. Він був надто гордий.
— Мені здається, — провадив далі хлопчик, — що батькові потрібна моя допомога. Йому зле. Мені всі казали, щоб я терпів і чекав, що батька знайдуть. Але вони насправді думали” що батько чагинув, і навіть корабля не знайшли. І нарешті мені сказали, що мене відвезуть на Землю, до моєї тітки в Осаку. Та я знаю, що батько живий! Я краще їх усіх знаю! Я знаю!
— Заспокойся, Юдзо, — сказала Поліна, обіймаючи хлопчика. — Ми тебе розуміємо. Ти не міг полетіти на Землю, полетіти далеко від батька.
— І ти взяв учбовий катер! — вигукнула Аліса. — Молодчина! Я б на твоєму місці зробила те саме.
— І безглуздо, — втрутився Посейдон. — Якщо ти викрадаєш корабель, то неодмінно треба взяти з собою чимбільше пального й харчів.
— Мені не було коли. Я прокрався вночі на космодром. Я знав цей корабель, бо я на ньому вчився в дитячій космічній школі. Та я не міг нести з собою продуктів. Я дав собі слово, що не вернуся, поки не знайду батька. Але я не подумав, як далеко треба летіти і як довго треба шукати. У мене скінчилися продукти, а потім кінчилось пальне. І я вже не міг вернутися назад. У мене була слабка рація, й на Марсі мене не чули.
— Ще б пак. Ніхто не думав, що учбовий катер полетить так далеко. Для цього він не призначений. Це все одно що на відкритому човникові вийти в океан. Твоє щастя, що ми тебе зустріли.
— Я вам вельми вдячний, роботе-сан, — сказав Юдзо. — Але я не міг учинити інакше..
— Не знаю, не знаю. В будь-якому випадку ти вчинив як людина. Ви, люди, дуже нерозумні істоти.
— Якби ми були дуже розумними, Колумб ніколи б не відкрив Америки, — мовила Аліса, їй сподобався Юдзо, і вона гадала, що на його місці вчинила б так самісінько.
— У даній ситуації, — зауважив робот, — найрозумніше хлопчикові випити ще чашку бульйону, а мені вийти на зв’язок із Марсом і повідомити, що ми підібрали хлопчика Комуру. Я уявляю, яка паніка панує на Марсі — пропала дитина!
— Розігрій бульйон, — попрохала Поліна робота.
— Ну от, хіба це заняття для Посейдона? — пробурчав робот, але відразу ж пішов у камбуз.
— Що ж ти робитимеш, коли повернешся на Марс? — запитала Аліса хлопчика.
Хлопчик відповів не одразу. Але потім наважився і сказав упевнено:
— Я знову візьму корабель. Випрошу, вкраду, якщо треба… і знову полечу шукати батька. Тільки боюся, що буде вже пізно.
— Дивно, — озвалась Поліна, — я просто не знаю випадку, щоб безслідно пропав корабель. У Сонячній системі, де всі дороги сходжені, де так мало небезпек.
— Неправда твоя! — відповів із камбуза Посейдон. — Один пояс астероїдів може похвалитися безліччю жертв. За останні місяці це, напевно, вже шостий випадок. Я саме перед вильотом проглядав зведення рятувальної служби. Безвісти пропали вантажні кораблі “Робінзон” та “24-біс”, невідомо, куди подівся корабель “Гучний сміх”. Досі невідома доля двох туристських кораблів. І як знайдеш корабель, якщо він розбився на такому ось астероїді.
Посейдон отак міркуючи, повернувся в рубку і, перед тим як увімкнути передавач і повідомити про хлопчика на Марс, подивився на центральний екран.
На екрані красувалася сплющена чорна куля. Астероїд не відбивав світла й здавався чорним провалом у зоряному небі.
Посейдон простяг руку до передавача й завмер.
— Поліно, — сказав він. — Ти нічого не відчуваєш?
— Дуже дивно, — відгукнулась Поліна. — Мені здається, що збільшилася сила тяжіння.
— Поглянь на прилади. Ми міняємо курс.
— Але я не давала такого наказу комп’ютеру, — відповіла Поліна.
Вона швидко пройшла до пульта керування і ввімкнула запит комп’ютеру. Чорний астероїд, матовий, непроникний, поволі збільшувався на екранах. У ньому було щось зловісне.
Поліна й Посейдон прочитали показання комп’ютера.
— Дивно, — сказала Поліна.
— Яз таким феноменом іще не мав справи, — відповів Посейдон.
— Що сталося? — запитала Аліса.
— Поле тяжіння цього астероїда у багато разів більше за розрахункове, — пояснила Поліна.