Історія України-Руси. Том 9. Книга 2
Шрифт:
I в прошлом во 161 году, мы в. г. наше ц. в. по обвещанию вашею, брата нашего, в. г. в. к. в. грамотою, для совершенья тЂхъ дЂл посылали к вамъ, брату нашему, в. г., къ Вашему к. в., на соймъ нашихъ царского величества посланников: дворянина и намЂстника боровского Офонасья Осиповича Прончищева да дяка Алмаза Іванова, чтоб вы брат нашъ, в. г., в. к. в., за безчестье отца нашего блаж. пам. в. г. ц. 1 в. кн. Михаила Федоровича всеа Русиї самодержца и многихъ государствъ г(осу)даря и обладателя и за наше, в. г., нашего ц. в., безчестье по договору исправленье учинили. I вы, брат нашъ, в. г., в. к. в. и паны рада и вся РЂчь Посполитая на том сойме при наших ц. в. посланниках над тЂми обвиненымі людьмі по договору исправленья, казни и наказанья никому не учинилі. Да не токмо что над винными казни не учинили, и на соймъ многих тЂх винных людей; до которых по договору дошлі вины смертные, самих
И после того присылал к нам ,великому государю, к нашему ц. в., вы, брат нашъ, в. г., в. к. в. послаников своихъ Альбрехта Пецлавского да Хриштопа Униховского, а с ними присылалї с сойму на тЂхъ подданныхъ своихъ за нашу государскую честь обвиненых людей з декретом: I в томъ декрете к прямому исправленью ничего не написано, и многие винные люди от винъ своихъ мимо всякие правды учинены свободными. А на которых на худых людей (зач.: “от четырех сотъ винных”, надп.: “от многих”) только на двенатцать человекъ вина положена. I про тЂх в том же декрете таково баззазорно написано: гдЂ онЂ и живы лі или померлі, про то имъ и самимъ невЂдомо. А которые в лицах лутчие люди: сенаторы и сенаторкие дЂті, а вина до них дошла больши тЂх худых и невЂдомых людеї вины, и тЂ учинены от винъ своихъ свободными.
Да мы ж, в. г., н. ц. в., исполняя вЂчное докончанье и ожидая с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны исправленья, в прошлом во 161 году посылали к вам, брату нашему, в. г., к вашему к. в., наших ц. в. великих и полномочных послов: боярина и намЂстника великопермского князя Бориса Александровича Репнина Оболенского с товарищї, чтоб Ваше к. в., памятуя вЂчное докончанье и посольские договоры и соймовые уложенья, конституцию, велЂл в тЂхъ вышеимянованных дЂлех ісправленье учинить. І вы, брат нашъ, в. г., в. к. в. в томъ дЂле правды никакие не показалі ж, а паны рада в отвЂтЂх нашимъ ц. в. великимъ посломъ говорили и называлї то дЂло, что оні говорили о нашей государской чести, малым дЂломъ и смеяся. И тЂм они отца нашего, бл. пам. в. г., его ц. в., и насъ, в. г. наше ц. в., обезчестили и поставили то великое дЂло ни во что. А которые листы писаны и после того вам в. г., нашему ц. в., с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны, к нарушенью вЂчного докончанья з безчестьем, и тЂм виннымъ людем за их вины по тому ж казни не учинено также, какъ и за прежние прописки. И не учиня ни в чемъ исправленья и поставя такое великое дЂло ни во что ж,-тЂхъ наших ц. в. великихъ и полномочных пословъ отпустили без дЂла.
Такъ же и иные многие неправды с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны, починены -противны вЂчному докончанью, о которых подлинно об'являли тЂ наши ц. в. вышеимянованые великие и полномочные послы вашимъ, брата нашего, в. г., в. к. в., в отвЂтехъ паномъ раде. А поправленья в томъ ни в чемъ не учинено ж.
Да мы ж в. г., наше ц. в. вамъ, брату нашему, в. г., в. к. в., объявляемъ, что и после отпуску тЂхъ нашихъ ц. в. великихъ и полномочных пословъ в грамоте, какову прислали к намъ в. г., к нашему ц. в., вы братъ нашъ, в. г., в. к. в., с нашимъ ц. в. гонцомъ с под'ячимъ с Иваномъ Внифантьевымъ в наших Ц. В. титлах не написано-"обдорскаго". И намъ в. г., нашому ц. в., то в великое подивленье, что с вашие брата нашего в. г., стороны не токмо что в прежних пропискахъ исправленье учинено, но і вновь безпрестанное намъ, в. г., нашему ц. в., с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны в прописках, не памятуя вЂчного докончанья, безчестье чинитца.
Да і в (зачерк.: “той же”, надп.: “нынешней”) вашей, брата нашего, в. г., в. к. в., грамоте написано к нашему ц. в. лицу непристойным обычаем, бутто мы в. г., наше ц. в. на многих посольских договорах (попр. “разговорех”) о прописках (надп.: “учиненых”) истязались; и такъ написано безчестя нас в. г. Мы, в. г., сами на посольских розговорех не бываемъ, а говорят і договоры о всяких наших государственных дЂлех чинят наши ц. в. бояря и думные люді і великие послы и посланники с вашими, брата нашего, в. г., в. к. в., паны Рады Коруны Польские і в. к. лит. и с великими послы и с посланники. Да и у всЂх великих государей християнских и бусурманских того не бывает, чтоб сами великие государи на посольскихъ разговорахъ бывали. А какъ
И такие многие с вашие, брата нашего, в. г., в. к. в., стороны неправедные дела, которые чинятца к нарушенью вЂчнаго докончанья, Богъ свыше зритъ и мститель будетъ.
А гонца вашего к. в. Андрея Казимера Млотцкого мы, в. г., наше ц. в., пожаловав нашимъ ц. в. жалованьемъ всЂми отпустить к вам, брату нашему, в. г., к вашему к. в. не задержавъ.
Писанъ в государствия нашого дворЂ в царствующем граде Моск†лЂта от создания миру 7162-го декабря 31 дня.
Припись після тексту: “162 г. декабря въ 30 д. СеЂ грамоты, государь, царь і великий князь АлексЂй Михайлович всеа Русіи і великиі государь святЂшиі Никон, патріархъ московскиі і всеа Русіи слушали в передней полате за столом. А праздновали в тот день Филиппу Митрополиту. А бояря и окольничие и думные люди слушали всЂ в золотой палате того ж числа в стол же. Писана на середней бумаге с каймою и с фигуры по прежнему. Подпись на загибке под печатью думного діяка Алмаза Іванова такъ же, какъ і в грамоте слово в слово. Печать под кустоднею. Писал Пимин Іванов. Справливали діаки думной Алмаз Іванов и Іван ПатрекЂев грамоты и подписи сами и написано справчиво-л. 1і2.
Пам'ятна запись дякам і царська грамота у Вязьму воєводі від 31/XII 7162 року про відпуск “в Литву” гонця Млоцького через Вязьму “за рубеж по прежнему обычаю” л. л. 113-114.
Примітки
1) Копії виготовлені заходом В. Д. Юркевича, В. С. Євфимовського і Д. О. Кравцова.
2) Польские Дела, столб. 1650 г., № 1-а, л. 295-Писано було в столбець, тепер розрізано на аркуші, письмо українське; писав очевидно Українець трохи знайомий з московським стилем, приспособляючи до московського розуміння, але з того вийшло богато неясностей. Для орієнтації подекуди в нашім виданню дні засідань означено розгонистим письмом. Пор. текст сього тому, сс. 26-9.
3) Нового стилю!
4) В opиґ. ксюнза.
5) В ориґ. канцлєла.
6) 3 січня н. с.
7) Дописано.
8) 6 січня н. с.
9) Так значаться стінки в ориґіналі.
10) Бракує дієслова.
11) Прогалина
12) 8 січня н. с.
13) Написано було “єзуиты”, поправлено на: “єзувіты”.
14) Закреслено: “и Хмельницкий”.
15) Поправка “з” на “от”, чи навпаки.
16) Слово “добре” приписано на боці перед словом “неподобно”.
17) Нема дієслова.
18) Слово “лятский” приписано на боці перед словом “ксонзъ”, а слово “на коронации” — теж на боці перед словом “о сихъ”.
19) В ориґіналі прелложити.
20) Бенефіції.
21) Приписано: которой
22) В ориґ. аднЂ.
23) В ориґ. бискуб.
24) Себто чистилище.
25) Фраза не докінчена.
26) В ориґ.: горил.
27) Пояснено: вопрошаем.
28) 9 січня н. с.
29) СЂли написано двічі.
30) Креховецький
31) Пояснено: понеж.
32) 10 січня н.с.
33) В ориг. неутверженія.
34) 14 січня н.с.
35) на боці: порожнующая.
36) В ориґ.: попениніє.
37) 15 січня н. с.
38) В ориг.: і за немош.