Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стойкий принц (другой перевод)
Шрифт:

И в такой же мере вежлив.

Ты сразил меня словами,

Как сразил своею шпагой.

Жизнь моя с минуты сдачи

Вся тебе принадлежала,

А теперь в придачу к жизни

Душу ты мою присвоил.

Ты меня осилил дважды

Обхожденьем и оружьем,

Так как ты попеременно

То жесток, то милосерден.

С этих пор в двойном плененье

Весь я твой душой и телом.

Побужденный состраданьем,

Хочешь

знать ты, португалец,

Отчего я так печален

И о чем взыхаю горько.

Знаю я, что в пересказе

Человек отводит душу.

В откровенности свободной

Каждый ищет облегченья.

Но предмет моих страданий

Жизни для меня дороже;

Грусти уменьшать не жажду,

Чтоб ее не обесценить.

И, однако, я в неволе

Я слуга, а ты хозяин.

То, что ты узнать желаешь,

Расскажу я, повинуясь.

Мулей-шейх я прозываюсь,

Короля племянник в Феце.

Род наш княжеского званья,

Воеводами известен.

Видно, детищем несчастья

Был я с первых дней рожденья,

Был я как бы в руки смерти

Принят на пороге жизни.

Чтобы ты во всем объеме

Это утвержденье понял,

Сообщу тебе подробно,

Где я и когда родился.

Хельвы, место избиенья

Вашей силы португальской,

Были родиной моею

В год, когда вы их лишились.

Я еще ребенком малым

Поступил на службу к дяде.

С этой-то высокой чести

Начались мои несчастья.

В Феце, рядом с нашим домом,

По соседству проживала

Та, на красоту которой

Не устану я молиться.

И судьба жилища наши

Так удобно разместила,

Чтоб тесней ко мне приблизить

Смерть и место погребенья.

Нас воспитывали вместе.

Нет, не молнии ударом

Было это увлеченье

Скрытым, робким и стыдливым

И несовершеннолетним.

Но ведь чем необъяснимей

Чувство в детстве, тем сильнее.

Беспрерывностью паденья

Капля пробивает камень.

Так мольбы мои и слезы

И упорство поклоненья

Путь к ее душе прорыли,

Как алмаз неумолимый.

Наконец ее я тронул

Верностью и добротою.

Но, увы, недолго длилось

Наступившее блаженство.

Я уехать был обязан.

Дело все в отъезде этом.

Пользуясь моей отлучкой,

К ней другой жених явился.

Он доволен, я несчастен,

С ней он, я в разъединенье,

Я в плену, а он на воле,

Он мой жребий уворует,

Мне не воротить покражи.

Вот узнал мою ты повесть

И причину вздохов знаешь.

Фернандо

Храбрый мавр достойный! Если

Правда все, что ты поведал,

Если так ты обожаешь,

Как изобразил мне это,

Если чтишь, как преподносишь,

И, как выдаешь, ревнуешь,

Если страхов так ты полон,

Как отдался подозреньям,

Если любишь, как горюешь,

Радуйся своим страданьям:

Пусть твой выход на свободу

Выкупом твоим мне будет.

Добрый путь! Скажи невесте

Некий португальский рыцарь

Продает тебя ей в рабство.

Мне положенную плату

Дать тебе я доверяю.

Посмотри: и конь очнулся,

Отдохнул и отлежался.

Так как знаю я, что значит

Промедление в разлуке,

То прощай, садись немедля

На коня и отправляйся.

Мулей

Слов ищу - и умолкаю.

Для дарителя такого

Лишь само принятье дара

Щедрости его награда.

Но скажи мне на прощанье,

Кто ты? Назови мне имя.

Фернандо

Только рыцарь, и не больше.

Мулей

Кто ты, видно по повадке,

И, однако, кто б ты ни был,

Помни: и в беде и в счастье

Мною ты располагаешь.

Фернандо

Поздно. Уезжай. Не мешкай.

Мулей

Ты не терпишь проволочек.

Как же должен рваться к дому

Выпущенный из неволи

На свиданье с дамой сердца?

(Уходит.)

Фернандо

Жизнь дарить - большое счастье.

Мулей (за сценой)

Несравненный португалец!

Фернандо

Что тебе еще?

Мулей (за сценой)

Благодеянье

Никогда не пропадает.

Будь аллах тебе оградой!

Фернандо

Если бог он, будь вам в помощь!

Барабаны и трубы за сценой.

От гор сигналы

Трубы раскатывают эти скалы,

А от поляны

Нежданные удары барабана.

Появляется дон Энрике.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Фернандо, Дон Энрике.

Энрике

Ты тут? Вот чудо!

Фернандо, мы тебя искали всюду!

Фернандо

Святые силы!

Энрике

Нас обложили спереди и с тылу.

Куда нам деться?

С той стороны король с людьми из Феца,

С другого бока

Принц Тарудант с подмогой из Марокко.

С боков и сзади

Мы осаждающие - и в осаде.

Нам все едино,

Где грудью стать, - удар придется в спину.

Поделиться:
Популярные книги

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

СД. Том 14

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
7.44
рейтинг книги
СД. Том 14

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья