Странница
Шрифт:
По ощущениям я уже достаточно отдалилась от дороги. Заблудиться мне не светило, у меня с детства было безотказное чувство направления. Я знала, что сейчас шла параллельно дороге в сторону Олерта.
Когда начало смеркаться и каждый корень или кочка грозили подставить коварную подножку, я усмотрела небольшую полянку, снова перекусила хлебом и легла спать, укутавшись в плащ.
Утром, не имея представления, когда получится найти ещё еду, я обошлась водой.
Спустя какое-то время, проломившись через особо густые кусты, я выехала в непривычную на вид часть леса. Здесь
Внезапно сбоку от меня что-то упало. Это произошло так неожиданно, что я вздрогнула и не успела разглядеть, что это было. Вскинув голову, я не заметила ничего подозрительного и продолжила путь. Через пару минут явление повторилось. На этот раз мне показалось, что это снежок, упавший сверху. Но, глянув вниз, я ничего не увидела. Да и какой снег в конце лета? Может, у меня уже начались бредовые видения на фоне переживаний, и мне кажется, что с веток деревьев на меня кидают снежки церковники?
Усмехнувшись абсурдности фантазии, я тронулась дальше и в этот момент наконец смогла разглядеть загадочный «снежок», который в очередной раз стремительно пролетел возле меня. Это оказалась птичка! Круглая, как шарик, с белым оперением. Перед самой землёй она резко расправила крылья и улетела вбок. Таких интересных крылатых обитателей в лесах Лонии я никогда не встречала. Птички-бомбочки-снежки пришлись мне по душе и сопровождали меня в этой части леса.
Однако вскоре, когда в животе призывно заурчало, я решила вернуться ближе к дороге. Еда заканчивалась, и нужно было придумать, как достать новую. Очевидно, придётся выйти к людям. Второй сигнал одичания на лицо. В Карсе, в отличие от Лонии, я видела больше преимуществ в чаще леса, чем в поселении.
Крупный город — это хорошо, ведь там проще затеряться пришлому люду. Другое дело — маленькие деревни. Там все друг друга знали. Это являлось как преимуществом, так и недостатком. Незнакомец в деревне сразу же будет вычислен самими жителями, зато меньше шансов нарваться на патруль.
Прежде всего, я решила усовершенствовать легенду, предложенную Ларой. С такой подозрительностью в народе необходимо было что-то более продуманное. Торговка из меня уже не вышла, судя по словам хозяина того постоялого двора. Тогда я решила прикинуться дочерью торговца из Кефла, которая отправилась на поиски отца, ушедшего за новым товаром и до сих пор не вернувшегося. Мысленно смахнув печальную слезу, я кивнула самой себе, утвердив эту идею.
Через некоторое время, когда солнце уже удалилось от своего пика, я вышла к кромке леса. Решив не выезжать на дорогу, я ехала вдоль неё, пока вдалеке не увидела несколько крыш домов, и направилась прямиком туда.
Глава 18. Разрыв
История про потерянного отца оказалась настолько удачной, что с её помощью удалось найти ночлег в тот же день. Врать местным жителям мне вовсе не нравилось, но другого выхода с их отчаянным следованием постулатам церковников я не видела.
Стоя перед окном в маленькой комнатке на втором этаже бревенчатого дома, я рассматривала раскинувшуюся впереди улицу. Деревня Итре, в которую я пришла из леса, как раз и состояла из одной длинной улицы, насколько было видно отсюда. Проверять догадку я не стремилась.
Сумев договориться о ночлеге вчера, я испытала огромное облегчение. Я понимала, что опасность никуда не делась, но пара дней отдыха были необходимы. А здесь, в этой маленькой комнатушке, мне казалось, что я спряталась от всего мира, и выходить куда-то не стремилась.
В голове промелькнула причина, по которой я очутилась здесь. Чувство досады на саму себя не заставило ждать. Как же глупо я поступила, удрав в Карсу! Я и представить не могла, что здесь поджидали такие проблемы. Но оправдывает ли это меня? Теперь я была уверена, что нет. Ведь сама себя загнала в ловушку, улепётывая от Ленара, лишь бы не объясняться. А сейчас что? Тряслась от страха в чужом доме и думала о том, как вернуться назад и оказаться подальше от этого королевства с их церковниками.
Но не только церковники являлись причиной моего желания скорее сбежать отсюда. Придя в Итре, я осознала, что люди в Карсе жестоки не только к чужакам. Насколько я успела разобраться, соседи не питали тёплых чувств к семье в этом доме, состоявшей из мужа с женой и двух детей. А точнее их дом вообще обходили стороной. Меня по известным причинам подобное устраивало. Чем меньше будет любопытных и подозрительных глаз, тем лучше. Но это не отменяло того, насколько несправедливо ополчились местные против этой семьи.
Взгляд уловил движение внизу, и я опустила голову. Из дома вышла Мариша — мать семейства — и позвала детей к столу. Она резким взмахом откинула русую косу за спину. Коса была настолько туго заплетена, что даже буйствующий ветер не растрепал её. Подбоченившись, Мариша проводила взглядом шедшую мимо дома женщину с вёдрами. Я только успела узнать хозяйку, а уже не сомневалась, что взглядом она сейчас выразила всё презрение, которое питала к жителям деревни, да и к миру в целом. Мне, как частичке этого мира, уже успело перепасть немало таких вот «ласковых» взглядов.
Уравновешивал жену во всех смыслах Колон. Он был старше Мариши на десяток лет. Сама она выглядела на тридцать пять. Колон был невысокого роста с небольшой бородкой и прямыми короткими волосами. По добротности он тоже не превосходил супругу.
Из-за угла показались парень и девочка, которых как раз звала Мариша. Девочке на вид было лет двенадцать. Брат выглядел старше сестры года на три. Мать категорически запрещала им находиться со мной в одной комнате, разговаривать и даже смотреть на меня. Я не спорила. Их дом, их правила.