Странствия хирурга: Миссия пилигрима
Шрифт:
А Томас крикнул вдогонку резво удаляющемуся брату:
— Не забывай о своей подагре!
Однако этих слов Куллус уже не слышал. Мгновенно исчезнув, он так же скоро появился опять.
Когда вино было разлито по кубкам, аббат сказал:
— Не припомню, чтобы я когда-нибудь позволял себе выпить вина до службы шестого часа, но пусть будет так. Господь знает, что у нас есть на то причины. Bene tibi!
— Salute! Cheers! Lechaim!
Они выпили, и только Гаудек собрался расспросить друзей о выпавших на их долю приключениях, как Нелла
— Уй, моя овещка шамать захотела, — догадался Энано. — Пора бежать за Бородащом. Щао, господа, увидимся в обжорке. — И он исчез, прижимая к себе крошку.
Не успела дверь за ним затвориться, как снова открылась. На пороге стоял брат с кухни. Потупив глаза, он смиренно произнес:
— Простите за беспокойство, ваше преподобие, служба шестого часа уже закончилась. Брат Фестус спрашивает, может ли он рассчитывать, что вы пожалуете на обеденную трапезу.
— Что? Уже так поздно? — Взгляд Гаудека скользнул по песочным часам на стене, показывавшим, что час уже истек. Он торопливо допил вино. — Tempus avis est! [63] Скажи повару, что мы уже идем. Пусть поставит побольше тарелок. Нас пятеро, нет, шестеро. Наверняка к нам присоединится Энано.
63
Время что птица! (лат.).
Все торопливо направились к главному зданию старого монастыря, где располагалась просторная трапезная. Полнотелый брат Фестус, прозванный Сира dicens —Говорящая бочка, расплылся в радостной улыбке, завидев Витуса.
— А ты помнишь, сын мой, чем я снабдил тебя, когда ты уходил от нас четыре года тому назад? — прогремел он.
— Да, ты сказал: еда да питье тело с душой связывают, и чтобы я не забывал об этом, если мне придется в жизни туго.
— Правда? Я это сказал? Ха-ха-ха! Я-то имел в виду каплуна, которого тайком сунул тебе. Нарушил я тогда законы поста, до сих пор не замолил грех.
Магистр усмехнулся:
— Полагаю, ваше преступление уже неподсудно за давностью срока.
— За давностью? Хо-хо-хо! Ты слышал, Гаудек… э-э… простите, ваше преподобие?
— Слышал. — Тихий голос аббата сильно контрастировал с зычными раскатами Говорящей бочки. — Думаю, нам пора сесть за стол, вся братия уже с любопытством поглядывает на нас. — И он провозгласил в полный голос: — Продолжайте трапезу, дети мои, не отвлекайтесь!
Брат Фестус без приглашения подсел к столу.
— Послушай, Витус, а этот странный карлик, который так кудряво изъясняется, он тоже с тобой? — спросил он. — Он тут всю кухню поставил на уши, заставив меня варить молочную кашу для своего ребенка.
— Да, — кивнул Витус, заметив, как омрачилось лицо Гаудека.
— Ede et tace [64] — вот как должно быть за столом, ты не забыл, Фестус? Уж если не несешь нам еду, то, по крайней мере, молчи.
— Простите, ваше
64
Ешь и молчи (лат.).
— Щё такое? Сальца не будет? Только суп из ветра да рыбьи кости? — Коротышка незаметно прошмыгнул в трапезную. — Ну, главное, щёб моя овещка была сыта, тощно? Ну-ка, утю-тю-тю, давай-ка отрыгни. Как мы умеем отрыгивать, у-сю-сю!
Гаудек откашлялся. Предписанную уставом тишину во время приема пищи уже столько раз нарушали, что он был вынужден вмешаться.
— Энано из Аскунезии, — торжественно начал он, — я был бы весьма признателен вам, если бы вы побуждали вашего отпрыска отрыгнуть во дворе. Помимо этого, потрудитесь пеленать ребенка не в трапезной.
Коротышка, еще не успевший присесть, завращал глазами и пропел фальцетом:
— Уй, будет исполнено, ваше преподобное аббатство. Одна нога здесь, другая там. Ща вернусь!
Гаудек с облегчением вздохнул и взял в руки большой нож, на лезвии которого в две строки были выгравированы слова благодарственной молитвы, исполнявшейся перед каждым приемом пищи. Нож был старый, поэтому текст почти стерся:
Gratiarum actio
protuis beneficiis Deus gratias agimus tibi.
Он выражал благодарность за благодеяния Господа. Такой нож лежал на столе перед каждым монахом — своего рода подсказка для тех, чья память ослабела. Только вот петь после непривычной болтовни аббат Гаудек не имел ни малейшего желания и решил использовать нож по прямому назначению: начал разрезать паштет.
Остаток трапезы прошел в благодатном молчании.
После обеда полил сильный дождь, однако Витус не хотел отказываться от намерения посетить могилу матери. Верный Магистр вызвался его сопровождать, Томас также нашел время пойти вместе с ними. Надев длинные накидки, они шагали старыми извилистыми тропами в Пунта-де-ла-Крус. Не доходя до селения, свернули на узкую тропинку, которая петляла по небольшой рощице и привела к дому ткачихи.
— Вот мы и пришли, — сказал Томас, показывая на покосившееся строение. — Садик прямо за домом. — Они обошли ветхий домишко, и их глазам предстал заросший клочок земли. Лишь два свежих деревянных креста говорили о том, что здесь не так давно хозяйничала рука человека.
С бьющимся сердцем Витус подошел поближе и прочел надписи на крестах. На первом значилось: ТОНИЯ ПЕРЕС, затем следовали даты рождения и смерти. «Что будет написано на втором кресте?» — промелькнуло в голове у Витуса, и он невольно опустился на колени, чтобы прочесть: