Страсть в жемчугах
Шрифт:
– Что скажете? Вызов, но не слишком воинственный, ведь так? – спросил Радерфорд.
– Не по душе мне такой вызов, – проворчал Эш.
– Шакал, на мой взгляд, подходящая кличка. – Роуэн вернул бумагу Майклу.
– Почему бы не покончить с этим делом одним махом? – спросил Джозайя. – Можно просто послать вызов с указанием времени и места. Зачем давать ему две недели на ответ, если мы не ждем ничего…
Майкл покачал головой:
– Нет-нет, нам нужно убедиться, что рыбка на крючке. Я не меньше других хочу покончить с этим, но после
– Согласен, – кивнул Роуэн, наливая себе стаканчик бренди. – После отравления от Шакала ничего не было. Мы хотим, чтобы все произошло на наших условиях и по нашему графику. К черту полнолуния и всякие мистические знаки!
– Осталось решить, где встретиться с этим негодяем, когда он ответит. – Гейлен взял у Майкла бумагу, чтобы перечитать. – Полагаю, мы останемся в Лондоне.
– Предлагаю Гайд-парк! – Эш снова наполнил свой стакан и сел рядом с Джозайей. – Публичное место заставит его дважды подумать, прежде чем что-нибудь…
– Нет, не годится, – перебил Майкл. – Потому что парк слишком открытый и там множество мест для засады. А в такую погоду, как нынешней зимой, в Гайд-парке мало гуляющей публики, чтобы стать свидетелями… Ну не то чтобы они были нам нужны, однако… Нет, никаких парков!
– Хорошо… – вздохнул Эш. – Больше не стану ничего предлагать, поскольку ясно, что никто из вас не верит, что я не принесу пистолет на встречу с этим убийцей. Но довожу до вашего сведения: Майкл уже пригрозил, что заставит меня вывернуть карманы. Так что можете не волноваться, когда настанет критический момент.
– Когда настанет?.. – мягко усмехнулся Джозайя, прикрыв глаза рукой, словно свет ламп раздражал его. – Но кто удержит тебя, если ты станешь душить его голыми руками?
– Верное замечание. – Майкл прислонился к книжным полкам. – А что Блэкуэлл? Он, наверное…
– Блэкуэлл сделает все, что захочет! – перебил Эш.
– Еще будет время поспорить об этом, джентльмены, – пробормотал Гейлен. – Так где назначим встречу?
– Рядом с «Рощей» есть игорный дом, сказал Майкл. Я знаю хозяина, и мы сможем снять у него комнату. Думаю, место довольно людное, так что засаду там не устроить. Но можно без опасений вести любой разговор.
– Игорный дом? – переспросил Роуэн. – Но следует соблюдать осторожность, иначе…
– Осторожность – само собой. – Гейлен отпил глоток ячменного отвара. – Черт побери, что держит Дариуса в Шотландии?!
– Он не сообщил. – Эш пожал плечами. – Наверное, какое-то личное дело. И это наводит на мысль, что тут замешана некая леди. Дариус прислал весточку, что в кругах торговцев драгоценными камнями ходят слухи о каком-то «священном сокровище», но он пока не знает подробностей. Надеюсь, он сумеет выяснить, что это за «священное сокровище», так что мы узнаем, с чем имеем дело. – Эш протянул последнее письмо Торна Джозайе, но тот отмахнулся и спросил:
– Читай сам. Что имеет сказать наш ученый друг?
Эш развернул письмо и прочитал следующее:
Я слышал намеки на священное сокровище. Торговцы здесь высоко ценят конфиденциальность и доверие клиента, так что спешить не могу, но буду делать все возможное, чтобы получить подробную информацию. Уверен, что мой любимец мистер П. кое-что знает. Он недавно намекнул, что существует история, связанная с «таинственным объектом». Пытаюсь уточнить его туманную фразу, поскольку любой камень, доставленный из Индии, подойдет под это описание. А если у вас что-нибудь выяснится, пожалуйста, немедленно отправьте курьера.
Пока остаюсь в Шотландии.
Д.Т.
– Если ответы существуют, Торн их найдет, – сказал Эш, его вера в друга была непоколебимой. – У него на редкость острый ум.
Никто не возразил, но некоторые переглянулись и, вероятно, подумали: «Какое же личное дело держит Дариуса вдали от Лондона – особенно сейчас, когда ситуация наконец переходит в решающую стадию?»
– Подождем вестей от него, а я тем временем отдам наше объявление в «Таймс». Джентльмены, дело продвинулось, но с этого момента мы будем начеку, – объявил Майкл.
Встреча друзей закончилась, и все начали прощаться, но Майкл перехватил Джозайю, прежде чем тот улизнул.
– Кстати, о мисс Бекетт… Не уверен, что леди тебе об этом сказала, но меня она проинформировала, что не нуждается в телохранителе.
Джозайя улыбнулся, надевая плащ.
– Слишком уж ты волнуешься…
– Как будто у меня нервы не на пределе! – ощетинился Радерфорд. – Я не могу не волноваться! Ты вовлек в свое дело женщину в самое неподходящее время, Хастингс. Ты чересчур легкомысленно относишься к…
– Я ни к чему легкомысленно не отношусь, – стоял на своем Джозайя. – Работа началась и продвигается быстро. Сейчас я уже не остановлюсь.
Майкл со вздохом пробормотал:
– Две или три недели… и все будет позади. Ну что для тебя значат две недели? Ты эгоистичен, Хастингс.
– Возможно. Но я найму человека, которого ты рекомендовал, чтобы он охранял первый этаж. Я приму все меры, чтобы гарантировать ее и мою безопасность. Но не прекращу работу! Мне нужно закончить эту картину, Майкл. Как только я закончу, мисс Бекетт прекратит всякое общение с нами и уйдет. Но я не оставлю живопись, пока меня не заставят. И ты, Майкл Радерфорд, не станешь меня заставлять!..
– Дай человеку порисовать, Майкл, – шагнув к ним, сказал Роуэн. – Ведь никто из нас не отказался от своей жизни. Мы стали более осторожными, но не отреклись ни от своей профессии, ни от своих устремлений. Ты не можешь мешать Хастингсу.
Майкл отступил.
– Ладно, хорошо. Извини. Тайны живописи выше моего понимания. Мой главный недостаток – смотреть на все с позиции защиты и стратегии. Я не собирался тебя чего-то лишать, Хастингс. Только…
– Только – что? – спросил Джозайя.