Структура современной лирики. От Бодлера до середины двадцатого столетия
Шрифт:
Перевод стихов выполнен Евгением Головиным.
Guillaume Apollinaire Zone (1913)
A la fin tu es las de ce monde ancien
Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin
Tu en as assez de vivre dans l’antiquité grecque
et romaine
Ici même les automobiles ont l’air d’être anciennes
La religion seule est restée toute neuve la religion
Est restée simple comme les hangars de Port-Aviation…
J’ai vu ce matin une jolie rue dont j’ai oublié le nom
Neuve et propre du soleil elle était le clairon
Les directeurs les ouvriers et les belles sténo-dactylographes
Du lundi matin au samedi soir quatre fois par jour
y passent
Le matin par trois fois la sirène y gémit
Une cloche rageuse y aboie vers midi
Les inscriptions des enseignes et des murailles
Les plaques les avis à la façon des perroquets criaillent
J’aime la grâce de cette rue industrielle
Située à Paris entre la rue Aumont-Thiéville et l’Avenue
des Ternes
Гийом
В конце концов ты устал от этого дряхлого мира
Пастух о башня Эйфеля стадо мостов блеет
сегодня утром
Тебе надоело жить в грекоримской античности
Здесь даже автомобили выглядят очень очень древними
Религия одна пребывает в своей новизне
Простая словно ангары аэропорта…
Сегодня утром видел приятную улицу забыл ее имя
Новая чистая фанфарой солнца была она
Директора рабочие изящные стенографистки
Проходят четыре раза в день с понедельника
до субботнего вечера
По утрам там трижды воет сирена
Озверелый колокол лает к полудню
Надписи вывески и стены
Рекламные щиты плакаты кричат как попугаи
Люблю грациозность этой индустриальной улицы
Она в Париже между улицей Омон-Тьевиль и авеню
де Терн
Voilà la jeune rue et tu n’es encore qu’un petit enfant
Ta mère ne t’habille que de bleu et de blanc…
Maintenant tu marches dans Paris tout seul parmi la foule
Des troupeaux d’autobus mugissants près de toi roulent
L’angoisse de l’amour te serre le gosier
Comme si tu ne devais jamais plus être aimé
Si tu vivais dans l’ancien temps tu entrerais dans
un monastère
Vous avez honte quand vous vous surprenez à dire
une prière
Tu te moques de toi et comme le feu de l’enfer ton rire pétille
Les étincelles de ton rire dorent le fonds de ta vie
C’est un tableau pendu dans un sombre musée
Et quelquefois tu vas la regarder de près…
Maintenant tu es au bord de la Méditerranée
Sous les citronniers qui sont en fleur toute l’année
Avec tes amis tu te promènes en barque…
Tu es dans le jardin d’une auberge aux environs de Prague
Tu te sens tout heureux une rose est sur la table
Et tu observes au lieu d’écrire ton conte en prose
La cétoine qui dort dans le coeur de la rose…
Tu es debout devant le zinc d’un bar crapuleux
Tu prends un café à deux sous parmi les malheureux
Tu es la nuit dans un grand restaurant
Ces femmes ne sont pas méchantes elles ont des soucis
cependant
Toutes même la plus laide a fait souffrir son amant
Elle est la fille d’un sergent de ville de Jersey
Молодая
И мать наряжает тебя только в белое и синее…
Теперь ты в Париже один посреди толпы
Стадо автобусов мычит проносится мимо тебя
Жажда любви давит тебе горло
Как будто тебя никто не будет любить никогда
В другую эпоху ты бы ушел в монастырь
Вам неприятно и стыдно когда вас ловят
на молитве
Тебе наплевать на себя словно адский огонь
блистает твой смех
Искры этого смеха золотят дно твоего бытия
Эта картина висит в темном музее
Иногда ты приходишь смотреть…
Теперь ты на средиземном берегу
Апельсиновые деревья цветут круглый год
Катаешься на лодке со своими друзьями
Ты в саду близ трактира близ Праги
Ты совершенно счастлив роза на столе
Ты смотришь бросив писать сказку тебе не до прозы
Как золотистый паук сверкает в сердце розы…
Оцинкованная стойка заплеванного бара
Ты пьешь грошовый кофе среди пьяного угара
Ты ночь в просторном ресторане
Эти женщины не слишком злые у них свои заботы
И все даже уродливые заставляют страдать
любовников
Она дочь сержанта из Джерси
Ses mains que je n’avais pas vues sont dures et gercées
J’ai une pitié immense pour les coutures de son ventre…
Tu es seul le matin va venir
Les laitiers font tinter leurs bidons dans les rues…
Et tu bois cet alcool brûlant comme ta vie
ta vie que tu bois comme une eau-de-vie
Tu marches vers Auteuil tu veux aller chez toi à pied