Суд и ошибка
Шрифт:
— Разумеется, не позабыл!
— Да-да, конечно, — поспешно закивал мистер Читтервик. — Я просто… да, конечно.
— И сколько, по-вашему, уйдет времени, — с сарказмом спросил мистер Тодхантер, — чтобы выяснить, что делали в доме все эти люди, а также каковы их личные обстоятельства и мотивы? Месяца два?
— Несомненно, это займет некоторое время, — неохотно признал мистер Читтервик.
— В таком случае поищем другой путь! — рявкнул мистер Тодхантер, у которого совсем расшатались нервы. — В нашем распоряжении всего пять дней, или вы забыли?
— Нет, что вы! Ни в коем
— Проклятие! — разразился мистер Тодхантер. — Это я застрелил ее! Что вы за детектив, если за пять дней не можете разоблачить убийцу, когда я вам с начала до конца рассказал, как все было?
— Только не волнуйтесь, Тодхантер! — взмолился мистер Читтервик. — Прошу вас, не нервничайте!
— Ну, на моем месте и вы бы расстраивались, не так ли? — хмыкнул мистер Тодхантер.
— Я и на своем расстроен, — ответил мистер Читтервик, и по лицу его было видно, что он говорит правду.
В тот вечер мистер Читтервик отужинал с мистером Тодхантером, после чего они битых два часа обсуждали свою затею, по большей части спокойно. Так велика была способность мистера Читтервика к умиротворению, что аневризма мистера Тодхантера ни разу опасности не подверглась. К сожалению, ни к какому решению они не пришли, никакой перспективной линии расследования не наметили. Только и порешили, что на следующее утро повторить при дневном свете весь тот маршрут, которым в роковой вечер прошел мистер Тодхантер, — и плевать, если это вызовет возражения у владельцев тех садов, в которые им случится проникнуть! На сем мистер Читтервик ушел.
А назавтра — это была суббота, четвертое декабря, — согласно этой договоренности он в десять утра снова явился в Ричмонд, и вскоре они с мистером Тодхантером пустились в путь. Физиономии их несли на себе печать суровой решимости, даже мистеру Читтервику с его личиком херувима удалось придать себе выражение, намекающее на непреклонность. Мистер Тодхантер шагал по тротуару неуклюже, но широко; мистер Читтервик семенил сбоку, подскакивая на каждом шагу, как большой резиновый мяч.
Наконец мистер Тодхантер уверенно свернул в переулок, прошел вдоль забора высотой футов в шесть, остановился, огляделся и сообщил:
— Вот где-то тут я через него перелез.
Мистер Читтервик с удивлением взглянул на ограду.
— Перелезли? Через такой? Ну и ну!
— Когда-то я неплохо лазал по деревьям. Перебраться через такой забор несложно.
— Но вы могли погубить себя!
— На это я и надеялся, — признался мистер Тодхантер, — но напрасно. Врачи — публика ненадежная.
— Но вы ведь не собираетесь и сейчас снова преодолевать эту ограду, правда? — встревожился мистер Читтервик.
— Не собираюсь. Если мы с этой стороны найдем место, где я в тот раз через нее перебрался, то обойдем сад и отыщем другой вход в него, чтобы взглянуть на это место изнутри сада.
Физиономия мистера Читтервика отобразила сомнение.
— Боюсь, следы уже стерты… прошло столько времени… — И с выражением беспомощности он уставился на забор, явно не зная, что с ним делать.
— Припоминаю, в какой-то момент ближе к верху у меня сорвалась нога, — настаивал мистер
— Да-да, — готовно подхватил мистер Читтервик, — конечно, давайте осматривать.
Они взялись за дело, и спустя несколько минут можно было видеть, как мистер Тодхантер изучающе разглядывает еле заметную ссадину на поверхности доски в верхней части ограды. Мистер Читтервик присоединился к нему.
— Это совпадает с тем, что вы говорили, — кивнул он, не проявляя особого энтузиазма.
— Можно оставить такую царапину носком ботинка?
— Вполне! — приглядевшись, подтвердил мистер Читтервик. — Но что с того? Ее нельзя считать доказательством того, что вы перелезли через ограду именно здесь.
— На другой стороне могли остаться следы, там, где я приземлился, — предположил мистер Тодхантер, ставший вдруг непривычно благодушным благодаря тому, что расследование сдвинулось с места. — Например, отпечатки ног. Понимаете, я ведь спрыгнул.
— А что, возможно… если там нет какой-нибудь клумбы, но… — Мистер Читтервик, обычно такой оптимист, похоже, считал, что то, чем они сейчас занимаются, более чем бесполезно.
— Посмотрим, можно ли попасть в сад, не преодолевая забора, — объявил мистер Тодхантер.
Они прошли дальше по улице. Ближе к реке в заборе нашлась калитка, которая, на счастье, оказалась незапертой. Проникнуть в сад оказалось легко.
Поскольку мистер Читтервик предусмотрительно пометил верхушку доски с отметиной, они отыскали ее со стороны сада, чтобы осмотреть землю в ее основании. Под забором росла живая изгородь из жимолости, почва в корнях которой на ширину примерно в фут, давно не вскопанная, слежалась и окаменела. Вдоль забора шла посыпанная гравием дорожка. Не успели они наклониться, чтобы вглядеться получше, как мистер Тодхантер пробормотал что-то ликующее.
— Что это? — спросил он, костлявым указательным пальцем ткнув в какую-то вмятину в земле.
Мистер Читтервик плюхнулся на четвереньки.
— Похоже на след каблука. Несомненно.
— Оставленный человеком, спрыгнувшим с ограды?
— Очень может быть, — осторожно отозвался мистер Читтервик.
— Что значит «очень может быть»? Так все и было.
— Да, несомненно, — поспешил согласиться мистер Читтервик. — Конечно!
— Что ж, это удовлетворительный результат, не так ли? Мы нашли то, что хотели найти! Если нам так же повезет с другими оградами, мы сумеем доказать, что кто-то проник через эти сады в сад мисс Норвуд, тогда как Палмер, это известно, попал в него через калитку.
— О, несомненно, — почти засиял мистер Читтервик сквозь тень беспокойства, все-таки застилавшую его физиономию.
— Что же тогда вас тревожит?
— Видите ли, я не уверен, согласятся ли полицейские с тем, что эти следы сделаны именно в день убийства, пусть мы даже сумеем найти их в каждом саду по пути в сад мисс Норвуд. В полиции могут решить, что это следы случайные, что мы выбрали их без достаточных на то оснований, произвольно…
— Но ведь это не так!
— Я только пытаюсь взглянуть на дело глазами полиции, — смиренно пояснил мистер Читтервик.