Судьба оборотня
Шрифт:
— У нее действительно раны открылись. — ошарашено подтвердил он.
— А ты как думал? Что она после таких ранений она через три дня будет бегать как ни в чем не бывало? Ты сильно ошибаешься. Это ты можешь легко перенести такие раны, хотя в этом я тоже весьма сомневаюсь, а она девушка, притом весьма хрупкая. Вот зачем ты заставил ее подняться с постели?
— Алисе потребовалась служанка. — попытался оправдаться Блэк.
— Ну и что? Не мог другую найти?
— Нет, не мог. Никто не хочет идти к ней.
— Но это не повод, что бы заставлять
Услышав шум, в коридор вышла Алиса.
— Ну и о чем вы спорите? — поинтересовалась она и, заметив, что Блэк держит на руках ее служанку добавила — А что она тут делает? Я приказала ей идти на кухню. Неужели мало ей было тех наказаний, которые она уже получила за свое неповиновение.
— Что? — воскликнул Кэрри, поняв, что имела ввиду Алиса под этими словами — ты еще и посмела поднять на нее руку?
— Да. Она медлила. Не выполняла приказы. А это непозволительно для прислуги. — зло прищурилась Алиса.
— Ты чудовище, впрочем, как и твой брат. — вздохнул парень. — Я намерен увезти девушку отсюда. — твердо сказал он обращаясь к барону.
— Зачем? — поинтересовался Блэк.
— Ей не место здесь. В вашей компании она не проживет и дня.
— Я не отпущу девушку. Она моя должница. Я спас ей жизнь.
— Ты не спас ее, ты лишь отсрочил ее смерть. Она не проживет и месяца, с таким-то обращением. — возразил Кэрри.
— Хорошо, я подожду пока она выздоровеет — пошел на уступок Блэк.
— А мне кто будет прислуживать — встряла Алиса, понимая, что добыча выскользает у нее из рук. Но Кэрри мгновенно набросился на нее:
— А ты что, сама не в состоянии? Рук нет? И вообще исчезни отсюда. Не дай бог девушка очнется, а ты без маски тут…
— Она видела меня без нее. И осталась равнодушна. — озлобленно и одновременно с нотками обиды в голосе ответила девушка.
— Интересно, интересно — протянул Блэк, девушка явно отличалась необыкновенной храбростью или выдержкой, а ему нравились такие качества в людях — хоть у кого-то хватило смелости посмотреть в твое лицо и не отвести глаз. Я оставляю ее здесь — обратился он к другу. — И обещаю, что буду относиться к ней более заботливо.
— Отлично, тогда я тоже останусь. Буду контролировать тебя и твою сестрицу. И если мне хотя бы что-то не понравится, я сразу же увезу бедняжку отсюда. — пообещал Кэрри. — а теперь, может все же отнесем ее в комнату, и постараемся оказать хоть какую-то помощь.
Блэк растеряно кивнул головой и понес девушку в ее комнату, в то время как Кэрри пошел на поиски мага.
В комнате, где света было вдвое, а то и втрое больше Блэк рассмотрел, что девушка еле дышит из-за тесного ей платья. Выругавшись сквозь зубы, он вызвал служанок, и оставив Лису на их попечение до того момента, пока не прибудет Лор и вышел вон.
Постучав в комнату Алисы, Блэк приказал сестре:
— Спускайся в мой кабинет. — и, не дождавшись ответа,
*** *** *** ***
— Ты что-нибудь выяснила? — поинтересовался барон у девушки, когда ты зашла в кабинет.
— За изумруд? — спросила Алиса, и получив утвердительный кивок продолжила — К сожалению — нет. Мы не можем найти ни одной зацепки. Лица оборотня никто не видел, а найти его, пока он находится в обличье человека, мы не можем. Найти изумруд тоже не удается. Маги не видят его излучений. Такое чувство, что его либо уничтожили, либо скрыли, применив весьма качественную магию.
— Осталось всего две недели… — процедил сквозь зубы Блэк, — ты обещала, что решишь эту проблему.
— Но я не всесильна. — возразила его сестра. — Возможно это и к лучшему…
— Ну-ну поговори у меня — рявкнул Блэк. — Чтобы через неделю Изумруд лежал у меня на столе.
— Я постараюсь, но ничего не обещаю — с достоинством ответила Алиса и поспешно покинула комнату. Даже она иногда боялась Блэка.
*** *** *** ***
Я открыла глаза. В комнате было темно, лишь слабый лунный свет проникал сквозь приоткрытое окно. Я снова была перевязана, тесную одежду с меня сняли, и переодели в более удобное платье, боль в ранах постарались по возможности убрать, но к сожалению, душу мою избавить он нее они не смогли. Мне было обидно, что со мной так обошлись. Зачем было спасать меня, а затем так издеваться. Ясно ведь, что я тут долго не проживу. Неделю — две максимум. Сил бороться у меня не было — убежать? Так куда? В город, где меня сразу же найдут? К оборотням, которые меня сами же и пытались убить? Бежать было некуда. Оставалось одно — умирать в замке от издевательств Блэка и его сестрицы.
По моем щекам потекли слезы. Осторожно повернувшись, стараясь не потревожить раны, я уткнулась в подушку, пытаясь заглушись свои рыдания. Никогда в жизни мне не было так плохо, как сейчас.
Внезапно кто-то осторожно тронул меня за плечо. Я не слышала шагов, и потому застыла от страха. Чем мне это грозит? Неужели сейчас снова заставят что-то делать? Но едва знакомый голос, принадлежащий, насколько я помнила, спутнику барона, немного успокоил меня.
— Не плачь, все образуется, я обещаю. Я — Кэрри, друг Блэка. — представился парень, которого я сегодня уже видела вместе с бароном.
— Я — Лисса — сквозь слезы ответила я.
— Так вот, Лисса, я постараюсь повлиять на Блэка, что бы он не срывал свою злость на тебе. Если же он не сдержит своего обещания, то я просто увезу тебя из замка. И Блэк уж никак не сможет меня остановить. — с улыбой пообещал он мне. Затем ласково потрепав по волосам и наложив заклинание сна, тенью выскользнул из комнаты.
Глава 10. Крушение надежд
— Что скучаешь? — спросил меня Кэрри, зайдя в комнату. Я сидела на широком подоконнике и смотрела в окно.