Судьба, возможно, ты ошиблась
Шрифт:
— Отсюда прощайся, — предложил Дин, указав взглядом на крыльцо, на котором стояла прорицательница. — Она не глухая — услышит.
— Дин, пусти меня! — прошипела я как разъяренная кошка. — Куда я денусь с охраняемого двора?
— Ладно, — милостиво разрешил муж. Легонько поцеловал меня в шею и подтолкнул к домику. — Иди уже.
Как раз перед тем как отвернуться, краем глаза заметила Сашкину ухмыляющуюся физиономию. Неужели ему понравился мой супруг? Витюшку мой друг на дух не переносил
Почти бегом, пока Дин не увязался за мной, отправилась к крылечку. И так уже несколько раз ловила на себе веселые взгляды охранников. Очевидно, с тех пор, как мы с Дином вместе, характер его стал помягче, и это полностью устраивало всех обитателей дворца.
Ничего, мальчики, поулыбайтесь, пока можете. Думаете, у вас все будет по-прежнему? Как только Дин убедится, что стражники станут более умелыми охранниками, чем ранее, то и вас не минет чаша сия. Как миленькие начнете постигать азы каратэ-киокушинкай.
Спустя четверть часа мы уже были в пути. Саша сидел возле водителя, там, где раньше Терри ехала, а мы с мужем — на заднем сидении. Мою горничную взял на свою лошадь молоденький гвардеец, и сейчас ее платье синело впереди нас.
Я прикончила два малюсеньких бутерброда с рыбой в кисло-сладком соусе и какой-то неизвестной мне травой, слегка напоминающей петрушку. Дин обнял меня за плечи, и я поудобнее примостилась у него на груди. Несмотря на то что ночью спала, меня клонило в сон. Дорога всегда на меня так действует.
Я немного повернулась и приобняла мужа, а он как обычно зарылся лицом мне в волосы и легонько поцеловал в макушку. Совсем случайно бросила взгляд на зеркальце, пристроенное над лобовым стеклом, и встретилась там с внимательным взглядом Шурика.
Когда мой друг заметил, что я обратила на него внимание, он едва заметно кивнул головой, давая знать, что на этот раз мой выбор он полностью одобряет. А я просто улыбнулась ему в ответ. Может быть, когда-нибудь я и расскажу Сашке о нашей первой встрече с величеством и о том, как мы с ним воевали.
Но сейчас для меня самым главным было то, чтобы они хорошо друг к другу относились. Поэтому промолчу. Тем более мне о другом нужно подумать, а именно, как уговорить Кордэвидиона пригласить к нам в гости Талию Вертон, как посоветовала мне на прощание Оливия.
Вот так, раздумывая о королевских делах, я и задремала. Проснулась от того, что машина дернулась и остановилась
— Что случилось? — потирая глаза, спросила я.
— Сейчас узнаем, — Дин открыл дверцу авто и вышел на дорогу.
Ближайший к нам гвардеец соскочил с лошади и что-то быстро отрапортовал.
— Малышка, — заглянул муж в машину, — ты выйти не хочешь? Лошадь одна захромала, сейчас парни посмотрят, что случилось, и поедем дальше.
— А что может случиться? Устала, может быть? — спросила я, выползая при помощи мужа из машины.
— Может, и устала, — улыбнувшись, согласился Дин, — а может, камешек попал под подкову. Так что несколько минут можно размяться.
— Терри! — окликнула я служанку, — пойдем со мной.
— Милая, далеко не отходите, — предупредил меня Дин, — хоть мы и проехали уже селение, но мало ли что…
— Я все понимаю, — поспешила я его успокоить. — Мы будем рядом.
— Терри, пойдем.
Я посмотрела вслед мужу, который направился к небольшой группе гвардейцев, собравшихся возле захромавшей лошади.
Сашка остался в машине, а мы с горничной пошли к ближайшему кустику, за который я и спряталась ненадолго. Когда я из-за него выбралась, мы потихоньку пошли вдоль дороги.
Я хорошо запомнила, что случилось с Федерикой во время нашей предыдущей поездки к Оливии, поэтому внимательно смотрела под ноги, чтобы не угодить в кротовий ход. Судя по моим расчетам, домой осталось ехать не так уж и долго, поэтому решила нарвать букет цветов себе в комнату.
— Терри, — спросила я, задумчиво разглядывая пестрый ковер из растений всевозможных форм и расцветок у себя под ногами, — как ты думаешь, здесь нет ядовитых растений?
— Не знаю, госпожа, — растерянно ответила служанка. — Вот такие и такие, — она показала на большие оранжевые цветы со слегка загнутыми лепестками и что-то похожее на сирень, только растущее на толстом стебельке, да цветочки были желтого цвета, — точно уверена, что можно рвать. Я видела их у кого-то в комнатах во дворце.
Я срывала показанные служанкой цветы, а Терри шла в нескольких шагах от меня. Когда я в очередной раз обернулась к ней, чтобы что-то спросить, обратила внимание, что к нам присоединился капитан королевских гвардейцев. Он двигался по дороге, не спуская с меня глаз. Выражение лица у него было какое-то странное.
— Бернард, — помахала я ему рукой, — иди к нам, что ты там топчешься?
Парень подошел ближе, остановился и опустил глаза:
— Мне приказано сопровождать Вас, ваше величество.
Я забеспокоилась.
— Что-то случилось? — затаив дыхание, спросила я.
— Нет, ваше величество, все в порядке.
— Бернард, в чем дело? Я же вижу, что с тобой совсем не все в порядке!
Молодой мужчина поднял на меня тоскливый взгляд:
— Ваше величество, простите меня, я не смог Вас защитить.
Я удивленно уставилась на гвардейца:
— Меня не нужно было защищать. Саша — мой брат, он никогда не причинил бы мне вреда.
— Я этого не знал. У меня был приказ, и я его не выполнил.