Сумасшедшее сердце
Шрифт:
День близился к вечеру, когда Келл въехал на подъездную аллею, вдоль которой возвышались большие старые деревья. Он поставил машину так, чтобы она не оказалась под свисающими ветвями ореха-пекана, и еще раз сверился со своими записями. Дом был похож на свадебный пирог, который выставили под сильный дождь. Чтобы убедиться, не ошибся ли он, Келл вылез из своего «порше» и вернулся назад, чтобы посмотреть надпись на почтовом ящике.
Сноу. С маленьких наклеенных букв уже начинала сходить краска.
Повернувшись к трехэтажному зданию с фронтонами, витражами и свисающим желобом, он увидел
— Привет, — сказал он, приблизившись достаточно, чтобы она его услышала. — Вы, должно быть, мисс, э-э-э… миссис Хантер? Медицинская сестра?
Дейзи не отвечала. Келл подошел еще ближе и увидел россыпь веснушек у нее на лице.
— Можете вы как-то удостоверить свою личность?
Келл резко остановился у порога.
— Конечно. — Его бумажник набит всем, чем полагается, а Блэлоку он оставил копии большинства документов. Почему, черт подери, этот парень не предупредил ее, что он приедет, чтобы посмотреть на дом? — Меня зовут Келл Мэджи. — Он протянул руку к карману джинсов. — Я думаю, Блэлок из банка сказал вам, что Харви Сноу, вероятно, был моим дядей? У нас есть основания полагать, что это так. — Поставив ногу на нижнюю ступеньку, он принял дружелюбный и безобидный вид, но в его голосе прозвучали властные нотки. — Разве он не сказал вам, что после смерти первого мужа мать моего отца вышла замуж за мужчину по фамилии Сноу? — Шаря в кармане, Келл поднялся еще на две ступеньки, остановился и протянул Дейзи водительские права и карточку социального страхования — не совсем подходящие документы для удостоверения личности, но он уже начал раздражаться. Не прилагая ни малейших усилий, этой леди удалось смутить его, и на этот раз ее щиколотки не имеют ни малейшего значения.
Пока она изучала его документы, Келл делал вид, что оглядывает замусоренную лужайку, заметив периферическим зрением, что у женщины белокурые волосы с более светлыми — по-видимому, седыми — прядями и серебристо-серые глаза, в которых сейчас было столько же тепла, сколько в морозильнике. Около тридцати пяти лет, решил он. Красивые губы. Если бы она немного расслабилась и улыбнулась, они были бы не хуже ее щиколоток. Наконец она подняла глаза.
— Что вам рассказал мистер Блэлок?
— О чем? — Келл попытался вспомнить все, что было сказано во время двух коротких встреч с банкиром, когда он убеждал его позволить ему хотя бы осмотреть место, где, вероятно, вырос Эвандер Мэджи.
— О… о мистере Сноу, — тихо, но твердо пояснила она. — Вы сказали, что он, возможно, ваш дядя. Откуда мне знать, что вы не какой-нибудь торговец?
— Что вы имеете в виду?
Дейзи протянула ему документы и скрестила руки на груди.
— Ну, хорошо, можете войти, но, предупреждаю, если вы попытаетесь продать мне что-нибудь или захотите купить какую-нибудь вещь, вы будете немедленно изгнаны. Это понятно?
Вот это да, черт подери!
— Да, мэм.
Келл последовал за ней в дом, не в состоянии скрыть удивление. Весь дом, по крайней мере, все, что он мог увидеть из холла, был набит множеством
Но здесь все по-другому, это настоящее, то, что передается из поколения в поколение, а не приобретается нанятыми дизайнерами по интерьеру, чтобы заполнить пустующее пространство. Он-то это знает.
— Вы войдете или собираетесь стоять здесь, разинув рот, весь день?
— Да-да, мэм, ведите меня, и я последую за вами, куда угодно.
Если сзади у нее такой же вид, как спереди, то он готов идти за ней наверх до ближайшей спальни. Только вряд у нее на уме именно это.
Удивительно, как некоторым женщинам удается вызвать определенную реакцию! Он читал где-то, что в среднем у мужчины бывает семь спонтанных эрекций в течение двадцати четырех часов, пять из них — во сне.
М-м-да, это может поставить в неловкое положение.
На ней поношенные шорты защитного цвета и выцветшая голубая футболка. Едва ли подходящая одежда для траура, но ей определенно идет. Что касается глаз… Келл никогда не питал пристрастия к серым глазам, но, если присмотреться, серый цвет, пожалуй, даже приятный. Действует успокаивающе. И он бы назвал его таинственно романтическим.
Начинай игру, Мэджи, ты пропускаешь сигналы.
Обойдя лестницу, она привела его в просторную кухню с высоким потолком, где пожилая женщина в узких белых шортах складывала в коробку посуду. Нацелив на него носик пестрого заварного чайника, женщина воскликнула:
— А я вас видела! Вы кто?
— Он говорит, что его зовут Келланд Мэджи, — ответила вместо него блондинка таким тоном, словно она не изучила тщательнейшим образом его права и страховую карточку. — Утверждает, что мистер Сноу приходился ему дядей.
— Я сказал, возможно, приходился, — поправил Келл. — То есть я почти уверен, что человек по имени Харви Сноу был единоутробным младшим братом моего отца, но полная уверенность, он ли этот человек, появится только тогда, когда будут сделаны некоторые проверки, — пояснил он. — Возможно, в округе есть другие Харви Сноу. — Келл ожидал ответа, напрягшись, словно новичок, впервые играющий в основной лиге.
Его общее образование страдало некоторыми пробелами, но Келл научился доверять своей интуиции. Сейчас эта интуиция говорила ему, что, несмотря на разглагольствования Блэлока, этот дом, так сильно отличающийся от всего, что он мог себе представить, действительно является домом, в котором его отец провел первые шестнадцать лет жизни.
— Я уверен, что попал, куда нужно. Я хочу сказать, что это тот самый Харви Сноу. И Большое болото… — Он кивнул в направлении, где, как он думал, может находиться упомянутая топь, надеясь, что произведет на нее впечатление своим знанием местности. Если это не поможет он испробует на ней свое обаяние, которое безотказно действовало на поклонниц; но, черт подери! — это было больше десяти лет назад.