Сумасшедшие
Шрифт:
После того, как Лак уходит, Блейз смеется и наклоняется, чтобы прошептать мне на ухо. — Я думаю, что причудливость течет в крови сестер Ривер.
— Фу. — Я шлепаю его по груди. — Отвратительно.
— Честно говоря, он, вероятно, просто хотел, чтобы ты знала, что ты можешь чувствовать себя с ним комфортно. — Он склоняет голову набок. — Тебя это устраивает?
— Конечно. До тех пор, пока ты не возражаешь.
— Черт возьми, нет. — Он открывает рот, чтобы сказать что-то еще, когда его телефон
— Черт. — Он вытаскивает телефон и секунду смотрит на него, прежде чем ответить.
— О чем ты говоришь? — Он смотрит на входную дверь.
Что-то не так. Блейз берет меня за руку и тянет в нашу комнату. — С ним все в порядке? Дай мне поговорить с ним. Ты серьезно?
Мы останавливаемся у двери в нашу комнату, и Блейз протягивает мне ключ. — Хорошо. Мы уходим прямо сейчас.
Он отключается и с минуту смотрит на телефон. — Санта говорит, что «Красный Шторм» подъехал и расстрелял наш клуб.
— Что? О, Боже мой!
— Он сказал, что моего отца подстрелили, и они вызывают нашего врача. Нам нужно идти.
— Конечно. С твоим отцом все в порядке? — Я хватаю свой рюкзак, собираю несколько разбросанных вокруг предметов одежды и надеваю ботинки и куртку.
— Я не знаю. Он не совсем ясно выразился.
— Позвони ему.
Он набирает номер и жестом просит меня открыть дверь. Мы несемся по коридору, когда он рычит и засовывает телефон в карман. — Он не отвечает.
— Куда ты собрался, Блейз? — спрашивает Ромео, когда мы входим в главную комнату.
— Мне позвонил один из моих парней. Неприятности в нашем клубе. Мне нужно идти.
Отношение Ромео меняется с ленивого воскресного дня на пугающего президента MК в состоянии боевой готовности. — Черт. Тебе нужна поддержка?
— Я не уверен.
— Дай мне минуту, чтобы собрать моих парней. — Ромео замечает встревоженное выражение лица Блейза. — Направляйся туда. Мы будем прямо за вами.
— Спасибо.
— Ты хочешь попробовать позвонить еще раз? — спрашиваю я, прежде чем сесть на заднее сиденье байка Блейза.
— Нет, это просто пустая трата времени.
— Ты знаешь, в какую больницу его отвезли?
Блейз бросает на меня странный взгляд. — Детка, если это не очень плохо, у нас есть парень, который будет лечить его в клубе. Никакой больницы. Особенно не после выстрела.
Так много вопросов крутится у меня в голове, но я оставляю их на другое время. Теперь мне не терпится увидеть Болта и убедиться, что с ним все в порядке. Я обнимаю Блейза и крепко держусь за него.
Мы уже на полпути домой, когда на нас несется фургон. — Блейз! — кричу я.
— Вижу.
Дорога пустая и неровная. Некому подать сигнал о помощи. Не то чтобы Блейз сделал бы это. Он, вероятно, надеется, что мы доберемся до здания клуба, где он сможет встретиться лицом
Он переключает байк на высокую скорость. Фургон никак не сможет за ним угнаться. Я сжимаю его крепче и наклоняюсь на каждом повороте, пока он продолжает разгонять байк до предела.
Двигатель вибрирует во мне так, что у меня стучат зубы.
Фургон подъезжает к нам, и кто-то направляет пистолет в окно.
Они же не станут всерьез стрелять в нас средь бела дня, не так ли?
Блейз резко тормозит и отъезжает от фургона.
Треск и звон наполняют воздух. Байк скользит.
— Держись, детка.
Я не знаю, чего я боюсь больше: быть застреленной или быть выброшенной на обочину со скоростью восемьдесят миль в час.
Над нами раздаются выстрелы. Мотоцикл выходит из-под контроля. Я лечу по воздуху и не могу сделать ни единого вдоха.
Я приземляюсь с глухим стуком в сухую траву и коричневый песок на обочине дороги.
Боль пронзает меня насквозь. Я изо всех сил пытаюсь сосредоточиться на Блейзе. На угрозе, все еще надвигающейся на нас.
Мой затуманенный взгляд останавливается на прекрасном харлее Блейза, лежащем на боку. Колеса медленно вращаются в воздухе. Воздух обжигает мои ноздри. Блейз лежит окровавленной кучей в нескольких футах от меня.
— Блейз!
Я тащусь к нему и плачу от облегчения, что он все еще дышит.
Медленные, хрустящие шаги приближаются под жарким полуденным солнцем. Боль пронзает мою голову. Мое сердце колотится так сильно, что, кажется, что оно вот-вот взорвется.
— Нанеси удар первой, Кэдидид.
Много лет назад Блейз научил меня стрелять. Мои дрожащие, грязные пальцы открывают его порез в поисках пистолета, который, я знаю, он должен был носить с собой. Дрожь сотрясает мое тело, в ушах не перестает звенеть, и я, кажется, не могу заставить свои пальцы работать.
Раздается громкий треск, а затем ничего.
Глава 16
Блейз
Кэди, Кэди, Кэди.
— Блейз? — Ее резкий шепот прорывается сквозь туман в моей голове. — Блейз, пожалуйста, ты в порядке?
— Кэди? — В горле такое ощущение, будто я прополоскал его дорожной грязью.
О, подождите, я так и сделал.
Все это возвращается в стремительном, болезненном пятне скорости, пуль и дорожной пыли.
У меня раскалывается голова, и я ничего не вижу одним глазом. — Кэди, детка, ты в порядке? — Я выдавливаю слова чуть громче. Кажется, ничто на моем теле не хочет работать правильно. — О, слава Богу!
Где бы мы ни оказались, тут темно и сухо, но душно.
Я хрипло выдыхаю и начинаю перечислять свои травмы.