Сумеречный судья
Шрифт:
Но потом старик успокоился.
Такие люди не раз встречались на его пути — он даже сбился со счета.
Они что-то подозревали, старались понять. Они хотели отобрать у него тех, кто помогал ему, стремились разорвать невидимые, но такие прочные узы, связывавшие Уолдо Каннинга с обладателями звонких детских голосов.
Но не могли.
И все они — все те, кто становился на его пути, умирали.
То же самое произойдет и на этот раз.
Уолдо Каннинг был совершенноуверен.
—
— Майкл, — угрожающе произнесла Френки. — Если ты меня сейчас не выслушаешь, то этим счастливчиком станешь ты. Понял?
Я развел руками.
— Когда пыталась соблазнить меня, — сказал я, возвращаясь обратно на кровать, — не предупредила, что веришь в детские сказки.
— Мне не пришлось тебя совращать, — фыркнула девушка. — Я только щелкнула пальцами, а ты уже был у моих ног. Теперь слушай.
Я согласно кивнул.
— Просто ты ударила меня в челюсть, когда я отвернулся, вот я и упал. Ну расскажи, каких тут привидений я не заметил.
— Дай мне руку.
Поскольку Франсуаз уже и без того вцепилась в мою ладонь, я протянул девушке вторую. Френки опустилась передо мной на колени и несколько минут сидела, глубоко вдыхая и выдыхая. Ее серые глаза оставались полузакрыты, кончики век чутко подрагивали.
Затем Френки встала.
— Мы должны найти источник Зла, — произнесла она. — Пойдем, Майкл, мне потребуется твоя помощь.
Демонесса широко расправила плечи.
— Этот ублюдок сбросил меня с лестницы, — пробормотала она. — Думал, что расшибусь. Кстати, — Френки повернулась ко мне, и ее глаза сверкнули. — Мне понравилось, как ты меня поймал.
— Не вздумай повторить, — ответил я.
Франсуаз засмеялась глубоким горловым смехом, затем потрепала меня по подбородку.
— Мой любимый мальчик пойдет за мной даже на край света, — с глубокой и такой наивной убежденностью проворковала она. — А теперь приступим. Мы должны выкурить эту гадину из щели. Я с удовольствием послушаю, как он будет трещать, когда я оболью его маслом и подожгу.
— Я ощутила Зло сразу же, как мы вошли в дом, — произнесла Франсуаз. — Только ты суетился под ногами и мешал.
Девушка расставила пальцы и начала медленно проводить ладонями над смятой, залитой кровью постелью. Потом решительно встала.
— Это не здесь, — констатировала она и взглянула на меня столь укоризненно, словно в это была моя личная вина.
— Вот и славно, — пробормотал я. — По крайней мере, Мэд не зачала сатанинского ребенка.
— Еще одно слово, Майкл, — ласково произнесла Френки. — И ты пожалеешь о том, что сам родился на свет. Ясно?
Девушка вышла и остановилась у вершины лестницы, затем встала на колени и принялась осматривать ступеньки.
— Здесь он толкнул меня, — бросила демонесса.
Франсуаз гибко распрямилась и легко взмахнула пальцами, словно стряхивая с них что-то липкое и грязное.
— Я даже сейчас ощущаю его. Наклонись и потрогай.
Пришлось прилежно встать на колени и провести по деревянной поверхности пальцами, чуть не занозив один из них.
— Ненаправленный поток энергии, — пробормотала Френки, проходя мимо меня и так сильно толкая крепким бедром, что я чуть не закувыркался вниз.
Девушка весело улыбнулась.
— Он испугался меня, Майкл.
— Бывает, что я тоже тебя боюсь, — ответил я.
— И правильно.
Франсуаз решительно прошла вверх по лестнице, вновь чуть не перебросив меня через перила, затем ее длинный палец устремился куда-то вверх.
— Чердак, Майкл, — сказала она.
Я направился следом.
— Не знаю, насколько он силен, — произнесла Френки, останавливаясь перед большой деревянной дверью в конце коридора — из тех, за которыми обычно скрываются пыльные лестницы. — Поэтому не могла рисковать жизнью Мэделайн. Я не знала, подпустит ли он меня к ней.
Франсуаз подергала ручку, затем развернулась и с размаху вышибла дверь ногой.
— Фил скажет тебе спасибо, — пробормотал я, отряхивая от насевшей пыли пиджак.
Девушка взбежала по лестнице и принялась теребить ручку второй двери.
— Помоги мне, Майкл, — попросила она. — Открой.
— Ты у нас костолом, — заметил я, подходя к девушке сзади. — Если уж начала крушить особняк Фила — так продолжай.
Франсуаз быстро провела пальцами по поверхности двери, потом повернулась ко мне и глубоко вздохнула.
Затем ее серые стальные глаза изучающе пробежали по моему лицу.
— Я не могу войти, Майкл, — сказала она.
— Только не говори, что тебе вдруг понадобилось разрешение владельцев, — заметил я, отмахиваясь от большого любопытного паука, свисавшего на тонкой прозрачной ниточке.
Франсуаз встряхнула волосами.
— Ты не понимаешь, Майкл. Онне пустит меня. Как бы я ни стучала — эта дверь для меня всегда будет закрыта.
Тонкие длинные пальцы сомкнулись на моих ладонях.