Суперсыщик Освальд
Шрифт:
Значит, получается, что вор может безнаказанно уйти на все четыре стороны? Я опять подхожу к велосипеду, еще раз обнюхиваю его и начинаю лаять. Так поступают все четвероногие суперсыщики. А потом бросаются со всех ног в погоню и хватают вора.
— Заткнись! — рычит Тим, но я продолжаю лаять.
— Ты закроешь свою пасть или нет? — кричит мой хозяин в ярости и запускает в меня кроссовкой. Эта хреновина попадает мне в голову.
Все! С меня хватит! Я беру ноги в руки, выскакиваю из гаража и мчусь по улице.
— Стой, дурило! — кричит мне вслед Тим. —
Представления не имею. Но я несусь все дальше, пока у меня не начинает колоть в боку; только тогда я делаю паузу. В этот момент прямо передо мной останавливается трамвай. Двери открываются, и я, недолго думая, решительно прыгаю внутрь.
— Освальд! Освальд!
Это же голос моего хозяина! Я проворно вскакиваю на сиденье и смотрю в окно. Тим, с красной как помидор физиономией, подлетает на своих роликах к остановке, но трамвай трогается у него перед самым носом.
— Освальд!! — орет он, — Сейчас же выходи!
Как это, интересно? Что мне — зубами рвануть стоп-кран, что ли? Я поднимаю лапу и царапаю стекло. Мой хозяин грозит мне вслед кулаком.
ГЛАВА 8, в которой меня достает контролер в вонючих носках
Трамвай оказался довольно пустым. Я устраиваюсь поудобней на сиденье и только теперь наконец спрашиваю себя, чего это я вдруг ни с того ни с сего удрал.
Ну, вообще-то я хотел поймать вора, который стащил седло. А кроме того, мне хотелось позлить своего хозяина, который сегодня целый день обращался со мной как последняя свинья. Пусть теперь ищет меня по всему городу и рвет на себе волосы! Надеюсь, когда я вернусь — часа через два-три, — он станет приветливей.
Только вот как мне поймать вора, укравшего седло? Если бы у меня была хоть какая-нибудь маленькая зацепка, например его имя или адрес… Вдруг в нескольких метрах от меня раздается низкий голос:
— Будьте любезны, ваш билет, пожалуйста!
Контролер! Я спрыгиваю на пол и забиваюсь под сиденье. Контролер приближается. Я втягиваю носом воздух — и чуть не падаю в обморок: таких вонючих носков я в своей жизни еще ни разу не встречал! Я задерживаю дыхание, пока эта вонючка не удаляется на безопасное для моего носа расстояние, потом глубоко дышу, приходя в себя.
Ого! Что это там так вкусно пахнет? Не иначе, клубничное мороженое. Я оглядываюсь по сторонам. Так и есть: прямо посредине прохода лежит кусок вафли в лужице из растаявшего клубничного мороженого. И что бы вы думали, я обнаруживаю рядом с вафлей? Взбитые сливки! Объедение! У меня чуть хвост судорогой не свело — так он завертелся от радости.
Я бросаюсь к этому неожиданному лакомству и зарываюсь мордой в сливки. Через ноль целых ноль десятых секунды все уже у меня в желудке. Я как раз собираюсь приступить к десерту — к вафле, и вдруг опять слышу прямо над собой знакомый голос.
— Кто хозяин этого четвероногого пассажира? — спрашивает контролер
Я поворачиваюсь, и мой бедный нос опять подвергается зверской пытке вонючими носками. Интересно, как выглядит хозяин этого уникального орудия пытки? Я поднимаю голову. И что происходит? Контролер в ужасе распахивает глаза и запрыгивает на сиденье. Потом орет как полоумный:
— Осторожно! У этой таксы явные признаки бешенства!
Остальные десять пассажиров тоже в мгновение ока оказываются с ногами на сиденьях. Они что, решили поиграть в акробатов, что ли? Все пялятся на меня квадратными от страха глазами, как будто у меня в каждой лапе по автомату Калашникова. Что за бред?
Я озираюсь по сторонам, но нигде не вижу бешеной таксы, о которой болтал контролер. Или этот придурок принял взбитые сливки на моей морде за пену? И принял меня за… за таксу?!.
Я с злобным лаем бросаюсь на контролера и впиваюсь в его джинсы.
— Помогите! Эта шавка загрызет меня насмерть! — кричит контролер.
Мое рычание звучит так угрожающе, что я сам себя путаюсь.
— Вызовите полицию! Вызовите полицию! — орет этот горлопан.
Я бы с таким удовольствием разорвал на куски и джинсы, и самого контролера. Но этот тип обладает смертоносным оружием и безжалостно обращает его против меня: вонючие носки. Ффффу!.. Против такой газовой атаки не устоит даже грозная служебная собака.
Тут трамвай останавливается. Как только двери открываются, я выпрыгиваю на улицу и несусь в ближайшие кусты.
— Закрывайте двери! А то эта зверюга еще вернется! — кричит контролер.
«Зверюга»… Хм. Звучит недурно. Во всяком случае в сто раз лучше, чем… э… чем это ужасное ругательство на букву «т»… Трамвай исчезает за ближайшим поворотом. Интересно, вызвал водитель трамвая полицию или нет? Если вызвал, то меня сейчас начнут ловить, как бабочку, огромным сачком. Или палить по мне усыпляющими пулями. Честно говоря, я не испытываю острого желания получить в зад такую пилюлю, которая в мгновение ока перенесет меня в царство грез. Так что, пожалуй, надо поскорее уносить… О боже! Что это там за вой? Ну, так я и знал: сирена! А вот и полицейская машина — выскакивает из-за угла и с визгом тормозит прямо перед трамвайной остановкой.
Прощай, Освальд! Приятных тебе сновидений…
ГЛАВА 9, в которой я превращаюсь в фарфоровую собаку
Просыпайся, Освальд, это всего лишь дурной сон! Или я действительно вижу в десяти метрах от себя двух полицейских с пистолетами в руках? Неужели они собираются застрелить меня только за то, что я слопал чье-то недоеденное мороженое со взбитыми сливками?
О боже, сливки!.. Я быстро вытираю морду о траву. Потом включаю мозг. Мне срочно нужна идея, иначе остаток жизни я проведу в маленьком гробике на собачьем кладбище — если это, конечно, можно назвать жизнью.