Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сварливый роман
Шрифт:

— Мистер Алистер. — Кения входит в комнату.

Я указываю на стул.

Она кутается в него и смотрит на меня печальными карими глазами. Это беспокоит меня. Недостаток тепла. Недостаток солнечного света. Она была ходячим пламенем. Любой мог это увидеть. Почувствовать это. Но теперь, похоже, кто-то потушил это.

Я пододвигаю к ней чашку с кофе. — Проект Язмит продвигается хорошо.

— Это всего лишь трехдневный всплеск продаж. Я бы пока не радовалась.

Я наклоняю голову. — Почему вы так суровы, мисс Джонс?

— И это все?

— Нет. — Я указываю

на нее ручкой. — Я бы хотел, чтобы ты пошла со мной на встречу по поводу бэби-боксов.

— Неужели?

— Да. — Я поднимаю кружку с кофе и вдыхаю. Аромат насыщенный. Декадентский. Иезекииль всегда дает Даррелу все самое вкусное.

— Это наше первое сотрудничество с компанией, не входящей в нашу демографическую группу. Вы слышали о Baby Box?

— Нет.

— Они сродни кураторам высокого уровня для богатых. Ежемесячная абонентская коробка с лучшими продуктами. Их основное внимание уделяется безопасным и экологически чистым брендам. Они ориентированы на клиентов, которым наплевать на цену. И Belle's Beauty соответствует этим требованиям.

Она кивает.

— Это многомиллионный контракт.

Ее глаза выпучиваются.

— Но деньги — это всего лишь бонус. Партнерство с Baby Box стало бы огромным стимулом для нашего бренда. Мы сможем установить присутствие на растущем рынке. Это демографическая ситуация, в которую нам не очень повезло проникнуть. Нам нужно закрепиться здесь.

— Они еще не решили использовать наш бренд? — Она наклоняется вперед.

Я замечаю, как она произносит ‘наш’ бренд. От этого у меня странным образом сжимается грудь. — Нет, мы все еще находимся на стадии переговоров. Команда по связям с общественностью встретится с ними на следующей неделе. Мы готовим презентацию, которая должна гарантировать сделку.

— Что вам от меня нужно? — Она морщит нос.

Я изучаю ее. — Что ты думаешь?

— Я что, девочка на побегушках? Я всем беру кофе? Покупаю тебе еду? Возвращаюсь к свиданию с типографом?

— Прошу прощения?

— Ничего.

— Сначала мне нужно, чтобы ты выпила это.

Ее карие глаза опускаются на кофе. — Почему?

Я выгибаю обе брови.

Она вздыхает, берет кофе и пьет. — Счастлив?

— Мне нужно, чтобы ты поддерживал связь с командой по связям с общественностью, пока они работают над презентацией. Ты будешь присутствовать на всех встречах и присылать мне краткое содержание презентации. Последнее слово остается за мной, но их вклад бесценен. Лично для вас, — я загибаю пальцы, — мне бы хотелось получить информацию о бренде Baby Box. Я хочу знать, что заставляет их тикать.

Ее пальцы сжимаются вокруг кофейной чашки. — Я могу это сделать. — Она делает еще глоток. Ее глаза закрываются, а губы растягиваются в мягкой улыбке. — Это хорошо.

Ее улыбка — маленький солнечный лучик, пробивающийся сквозь облака. Это не совсем тот луч света, который я видел, как она использовала, когда выходила из офиса, но это лучше, чем раньше.

Ее глаза открываются, и ее взгляд встречается с моим. — Я думаю, что это действительно хороший ход — сотрудничать с Baby Box. — Она прищуривается, глядя в свою чашку. —

А это хороший кофе.

— Неужели?

— Это потрясающе. — Она делает еще один большой глоток. — Боже мой. Что в этом?

— Иезекииль мне не говорит. Он говорит, что будет лучше, если я не буду знать.

— У меня прямо сейчас слезятся глаза. — Она снова пьет и стонет.

Звук ее низкого стона немедленно наполняет мою голову грязными образами. Мисс Джонс в моей постели. Ее кудри рассыпаются по моим белым наволочкам. Ее пятки упираются мне в затылок, когда я…

Нет. Эта дико неуместная фантазия неприемлема.

И не к месту.

Она наслаждается своим кофе. И я не босс-извращенец.

Перенося свои мысли на территорию укротительницы, я наблюдаю, как она наслаждается напитком. Такая простая вещь может изменить ее настроение. Обезоруживающе видеть, как проясняется выражение ее лица, и чувствовать, что мой мир тоже немного проясняется.

Вот и все. — Я прочищаю горло, когда меня застают за разглядыванием. — Ты можешь возвращаться к работе.

Она вскакивает со стула. — Я отдам приоритет отчетам о бэби-боксах.

Я киваю, наблюдая, как она уходит.

Мисс Джонс останавливается в дверях. Внезапно она разворачивается и хватает кофе со стола. — Я возьму это.

Я не буду смеяться.

Черт возьми.

Она не заставит меня смеяться.

Все равно раздается смешок. Я допиваю остаток кофе с улыбкой на лице.

Встреча с Baby Box проходит в их здании. Я впечатлен скульптурами матери и ребенка в вестибюле. Очевидно, что они серьезно относятся к своему брендингу.

Мы входим в конференц-зал пораньше. Я быстро вытаскиваю свой ноутбук из сумки. Кения суетится позади меня, подключая презентацию к проектору и раскладывая маркетинговые материалы на каждом месте вокруг стола.

Я должен сказать, что она очень эффективна.

До Кении Джонс я и представить себе не мог, что найду такого способного помощника, как Иезекииль. В последний раз, когда я пытался кого-то нанять, она отправила конфиденциальный документ не по тому адресу и вызвала переполох. Подняв шумиху, она уволилась, не потрудившись убрать за собой.

Кения Джонс удивляет меня своим упорством. Я был с ней нелегок, но она преодолела все трудности.

Должно быть, было непросто полностью упорядочить все файлы компании за неделю. Каким-то образом ей удалось сделать это за один день. Впервые за… Я не знаю… может быть, с тех пор, как Клэр была жива, Belle's Beauty полностью упорядочена. Каждый фрагмент информации помечен и оцифрован в базе данных, удобной для поиска.

Это как стоять в ухоженной библиотеке. А Кения Джонс — сногсшибательный библиотекарь, о котором втайне мечтает каждый парень.

Какой бы красивой она ни была, ограничиваться ее внешностью было бы ошибкой. Она доказала, что способна выполнять свою работу. И она принесла огромное облегчение от того, что я носил Belle's Beauty в одиночку.

— Мистер Алистер. — Кения протягивает мне бутылку воды. — Хочешь выпить это, прежде чем все начнется?

— Спасибо. — Я принимаю у нее бутылку.

Поделиться:
Популярные книги

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7