Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сварливый роман
Шрифт:

— У пиар — команды был план…

— Команда по связям с общественностью потворствовала вашей одержимости данными и полному отсутствию интереса к человеческому элементу. Вы знали это. Я предупреждала вас, что на поле недостаточно приемлемой ничьей, а вы сбили меня с толку, сказав, что цифры будут говорить сами за себя.

— Я впечатлен, мисс Джонс. — Он аплодирует. Я слышу сарказм в каждом взмахе его рук. — После того дерьма, которое ты провернула, у тебя хватает смелости вызвать меня на дуэль? Чертовски вкусно!

Его ноздри раздуваются,

и если бы у него на голове было два рога (по крайней мере, два видимых рога), я была бы пронзена ими.

— Признаешь ты это или нет, я пыталась помочь!

— Вы этого не делали, мисс Джонс. Ни капельки.

— Я…

Его голос становится грубее. — Ты хоть представляешь, насколько неуместным было твое сегодняшнее выступление? Я плачу тебе не за то, чтобы ты выкрикивала свое мнение моим клиентам. Я плачу вам не за то, чтобы вы критиковали мой бизнес-выбор. Я плачу вам за то, чтобы вы приводили в порядок файлы, писали заметки и приносили мне чертов кофе!

Я вскакиваю на ноги, потому что его тон абсолютно неприемлем. Даже если у него проблемы с тем, что я сделала сегодня, я все равно человек. Как минимум, я заслуживаю уважения.

Я хлопаю рукой по своему бедру. — Прошупрощения? — Спрашиваю я. — Что? — спрашиваю я. — Что?

— Не изображайте обиду, мисс Джонс. Ты был достаточно храбра, чтобы разинуть рот посреди собрания, и ты была достаточно храбра, чтобы отругать меня за то, что я проигнорировал твои заметки, так что ты должна быть достаточно храбра, чтобы встать здесь и взять это.

— Я бросилась на гранату, которую ты взорвал. — Я так зла, что, в отличие от моего босса, не сохраняю спокойного тона. — Сазербург давно бы ушел, и это разрушило бы любое будущее сотрудничество с Belle's Beauty.

Он склоняет голову набок. — Ты все еще не понимаешь, что ты сделала не так, не так ли?

Я сделала то, что сделала, чтобы помочь компании и спасти поле. Вы отказываетесь это видеть. Прекрасно. Мне не нужно, чтобы ты говорил "спасибо".

— Спасибо? — Он моргает, как будто поражен этим словом. Или, может быть, дело в концепции. — Мисс Джонс, вы, черт возьми, не герой. — Он тычет в меня пальцем. — Ты не ‘приняла удар на себя ради команды’. Повысив ранг, ты плюнула в лицо правилам компании и полностью проигнорировал субординацию. Это не то, от чего ты можешь отмахнуться, заявив, что сделала это по правильным причинам.

— Это была чрезвычайная ситуация, и я была единственным, кто откликнулся. Вы должны…

— Я не должен ничего делать, — рычит он. — Если бы вы не сбросили поезд с рельсов, мы могли бы заставить Сазербург услышать другую подачу, но вам пришлось поддаться импульсу и все взорвать.

— Даже если бы у нас был шанс предложить совершенно новую идею, он все равно отверг бы ее, потому что ваш подход совершенно неверен. Вы слышали Сазербурга. Данные — это не то, что он ищет.

Глаза Алистера сужаются до щелочек.

Мои пальцы глубоко вжимаются в стол, когда я наклоняюсь над ним точно так

же, как и он. Напряжение от того, что я переношу свой вес на руки, сводит их судорогой, но меня это даже не волнует.

Я скриплю зубами. — Я остаюсь при своем решении вмешаться.

Он сердито смотрит на меня.

Я свирепо смотрю в ответ.

— Если бы Сазербург согласился на твою подачу, у нас мог бы сейчас быть другой разговор. Но он этого не сделал. И это, мисс Джонс, на вашей совести. — Он глубоко вздыхает. — Теперь, когда мы обсудили первую проблему… давайте обсудим вторую.

— Если это из-за того, что Сазербург упомянул вашу дочь…

— Не пытайся переложить вину на Сазербурга. Дело в том, что ты переступаешь черту. — Вена у него на шее вздувается. Его голос полон чистого яда. — Как ты смеешь выставлять мою семью на всеобщее обозрение, как будто наш частный бизнес — это рекламный трюк?

Я тяжело сглатываю и плотно сжимаю губы. Предложение развеять историю его жены не было похоже на вторжение в личную жизнь сгоряча. Информация об основателе Belle's Beauty доступна всему миру в Сети.

Жена Алистера действительно положила начало Belle's Beauty. Эта компания — это воплощение ее мечты изменить жизнь женщин по всему миру. Я не думала, что будет проблемой помахать этим лакомым кусочком перед носом Сазербурга, просто чтобы зацепить его.

Но я понятия не имела, что у Алистера и его жены есть ребенок. В Интернете о ней нет статей. По крайней мере, ничего такого, что Санни нашла при нашем первоначальном поиске биографии Алистера.

Мой босс кипит передо мной. Его глаза горят искорками лавы и вспышками адского пламени. Этот разъяренный зверь собирается перейти на новый уровень монстра. Я уже чувствую, как в комнате сгущается жар.

— Это было не намеренно. — Я пытаюсь объясниться. — И Сазербург был тем, кто упомянул вашу дочь. У меня не было намерений…

Мне наплевать, каковы были твои намерения! — кричит он. — Ты не имела права идти туда без моего разрешения.

Я складываю руки вместе. — Я знаю. Мне жаль.

— Простите? — Он издает хриплый смешок. — Вы сожалеете? Я не думаю, что вы понимаете масштабы того, что вы сделали, мисс Джонс. Меня не волнует, если это обойдется компании в миллионы долларов, вы не ведете переговоры с моей семьей.

Я вздрагиваю. Встретиться лицом к лицу с Алистером — все равно что стоять посреди огненной ямы, где во все стороны летят пылающие стрелы. Я хочу защититься. Я хочу сказать ему, что я не хотела навредить ему или его семье. Что я не такой человек.

Но он не слушает.

— Эта вспышка может стоить нам многомиллионного контракта. Будь готова взять на себя ответственность. — Сузив глаза, он подходит ближе ко мне. — Я не буду с вами церемониться, потому что вы новичок в этом, мисс Джонс. Даже если вы никогда раньше не бывали в зале заседаний, есть некоторые границы, которые вы не должны пересекать. И сегодня ты зашла слишком далеко.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

ИЧЖ— 9

Рус Дмитрий
9. Играть, чтобы жить
Фантастика:
боевая фантастика
5.71
рейтинг книги
ИЧЖ— 9

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Черный Хирург

Кораблев Родион
18. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Хирург