Сверхдальний перелет
Шрифт:
— Чиссы не приготовили никакой ловушки, — возразил Кар'дас. — Клянусь.
— Значит, тебе нечего бояться, — сказал мискэра. — Если мы расправимся с врагом так быстро, как ты обещаешь, тебя отпустят, а твоих спутников освободят из плена. Если нет… — Он пожал плечами. — Ты умрешь первым.
Мискэра наклонил голову.
— Хочешь что-нибудь сказать, прежде чем тебя уведут?
Ждет признания? Покаянных слов?
— Нет, ваше преосвященство, — ответил Кар'дас. — Я только надеюсь, что против чиссов ваши солдаты будут сражаться не хуже, чем против
— Джеруны могли бы рассказать тебе, как мы сражаемся, — мрачно сказал мискэра. — Но очень скоро ты сам все увидишь.
Он сделал знак охране:
— Уведите.
Через пять минут Кар'даса подвели к узкому проему в корпусе и втолкнули в пластиковый пузырь с нулевой гравитацией, размерами лишь вдвое превосходивший стандартный гроб. По одну сторону от его головы на корпусе был прикреплен маленький резервуар с воздухом и система очистки, по другую — сетка, в которой находились несколько бутылок с водой и пищевые концентраты из чисского челнока, а также кристаллоподобное устройство неизвестного назначения.
Когда толстый кусок металла за спиной встал на место, Кар'дас понял, что жребий брошен. Отныне все, что произойдет, будет определяться волей других.
Оставалось лишь надеяться, что мискэра сказал правду о размерах флота, который он выставил против чиссов.
Глава 21
Первым сюрпризом для Лораны стал тот факт, что Митт'рау'нуруодо — житель столь отдаленных от Республики мест — на вид оказался почти человеком. Еще больше ее удивили утонченность и учтивая манера, в которой командор разговаривал с ней и К'баотом.
Самой большой неожиданностью оказалась причина, из-за которой он остановил «Сверхдальний перелет». И эта причина вызывала самую большую тревогу.
Зато К'баота, как и следовало ожидать, аргументы чужака не впечатлили.
— Чушь, — презрительно сказал он, когда Митт'рау'нуруодо закончил рассказ. — Таинственная раса завоевателей, которая надвигается на нашу галактику? Да что вы говорите. Это же сказка из тех, какими плохие родители пугают детей.
— Выходит, вам известно все, что происходит во вселенной? — вежливо спросил Митт'рау'нуруодо. — Мне казалось, эта область пространства вам незнакома.
— Да, незнакома, — ответил К'баот. — Но слухи и рассказы просачиваются через любые географические и политические границы. Если бы столь опасная раса и впрямь существовала, мы бы, несомненно, уже что-то слышали о ней.
— А как насчет Вержер? — прошептала Лорана. — Что-то в этом духе могло бы объяснить ее исчезновение.
— Необязательно, — возразил К'баот. — Чтобы пропал один джедай, не нужна целая раса захватчиков. — Его глаза сверкнули. — Но группа джедаев — разумеется, другое дело. Что касается этого Дарта Сидиуса, на которого вы ссылаетесь, то я верю в его существование еще меньше, чем в пустые слухи о захватчиках. «Дарт» — это титул владыки ситов, а ситы давным-давно перевелись. Он лгун, и все, что он вам наговорил — ложь.
— Возможно, —
— А иначе что? — с вызовом спросил К'баот.
Митт'рау'нуруодо устремил на него свои горящие глаза.
— Иначе я буду вынужден вас уничтожить.
Лорана приготовилась к буре, но К'баот только улыбнулся.
— Сказал птенчик малый дракону биллинусу. Неужто вы верите, что ваши двенадцать суденышек продержатся хотя бы десять минут против огневой мощи, которая находится в моих руках?
Митт'рау'нуруодо вежливо приподнял брови.
— Лично в ваших руках? — поинтересовался он.
— Мои джедаи сейчас в Центре Совместного Управления, что над нами, а также во всех орудийных башнях каждого дредноута, — сказал К'баот. — Скоро я присоединюсь к ним… и если вы прежде не видели в действии джедайские рефлексы и интуицию, это зрелище должно вас отрезвить.
На лице Митт'рау'нуруодо не дрогнул ни один мускул.
— Ваше искусство ничем вам не поможет, — произнес он. — У вас есть два варианта: либо отправиться всем вместе домой, либо погибнуть. Каков будет ваш ответ?
— А что, если мы дадим слово облететь этот регион стороной? — спросила Лорана.
К'баот уставился на нее. Удивление быстро перешло в гнев.
— Джедай Джинзлер…
— Я имею в виду — полностью его обогнуть, — продолжала Лорана, борясь с ощущением его недовольства, давившим на сознание. — Мы можем переместиться в другую точку Внешнего Кольца и уже оттуда отправиться в другую галактику.
— Нет, — твердо ответил К'баот. — Мы отклонимся от цели на тысячи световых лет.
— Такой вариант был бы приемлем, — сказал Митт'рау'нуруодо, посмотрев на Лорану. — При условии, что вы облетите целиком весь регион, который сейчас лежит на пути вашего следования.
— Нет! — рявкнул К'баот, сверкнув глазами. — Лорана, молчи. Командор, я не позволю вам диктовать условия. Ни вам, ни кому-нибудь другому.
Он оттолкнул от себя кресло и встал во весь рост.
— Мы — джедаи, вершители судеб во вселенной, — провозгласил он на весь конференц-зал. — Мы поступим так, как нам будет угодно. И мы уничтожим любого, кто посмеет встать на пути.
Лорана смотрела на учителя во все глаза, сердце тревожно колотилось в груди. Что он говорит? Что он делает?
Нет эмоций; только покой…
— В таком случае разговор окончен, — сказал Митт'рау'нуруодо. Выражение лица чисса не изменилось, но, переведя на него взгляд, Лорана почувствовала, что командор утвердился в своем решении, и по спине ее пробежал холодок. — Я даю вам час на то, чтобы обдумать мое предложение.
— Нет, вы сейчас же выключите ту штуку, которой вы удерживаете нас здесь, и уберете свои корабли с пути, — заявил в ответ К'баот.