Сверхновая американская фантастика, 1995 № 05-06
Шрифт:
— Нет, спасибо.
— Чем собираешься заняться?
— Думаю, вернусь к себе и почитаю, или еще что-нибудь, — сказал я. — Разве что, у вас есть для меня работа.
— Ничего на сегодня. Послушай, золотко, мне не по себе от мысли, что ты будешь сидеть там один, в этой развалюхе. Почему бы тебе не поехать с нами в город?
— А как насчет моста? — спросил я.
— Мы проедем до того места, где он размыт. Дуэйн встретит нас на той стороне.
Я подумал. Вообще-то, ехать мне не хотелось.
— Говорят,
— Ладно, — сказал я.
Поток, который буря прогнала по руслу реки, смыл с моста деревянный настил. Ремонтники перекинули временные мостки и закрепили их. Мы с Горди и Ирен осторожно перешли на другую сторону, где нас в своем грузовичке поджидал Дуэйн.
— Не искупались по дороге? — сказал Дуэйн. — Как вы?
— Отлично, — жизнерадостно ответила Ирен.
— Влезайте. Хотите, в кабину, хотите — назад.
— Мы поедем сзади, — сказал Горди.
Я сел в кабину к Дуэйну. Он вел грузовик медленно, объезжая упавшие на дорогу ветки.
— Вчера был сущий ад, — сказал Дуэйн. — Я думал, мне голову сорвет, на этом дереве.
— Зачем ты это сделал? — спросил я.
— Из-за денег, парень. Тридцать пять сотен баксов!
— Ну, и получил ты их?
— Не совсем. Вот зачем мы туда едем. Нужно нанести визит этому маленькому скептику.
Я откинулся на сиденье. Если Дуэйн что-нибудь вбивал себе в голову, справиться с ним было невозможно.
Он свернул с Рэндж-Лайн направо, на Коаст-Роуд, широкое, современное шоссе, соединявшее железнодорожную ветку в Ореме с Гаванью. Движения тут почти не было, и Дуэйн прибавил скорость.
— Итак, ты здорово разочаровал кое-кого прошлым вечером, — сказал он.
— Мне не хочется плясать под ее дудку, — ответил я.
— Под ее дудку! — Дуэйн удивленно и с презрением поглядел на меня.
Мы перевалили через холм. Отсюда можно было увидеть Гавань, вытянувшуюся вдоль побережья. Она была покрыта солнечными пятнами, а на набережной крутились карусели. В заливе, в гавани, подобно огромному тусклому серебряному чайнику, лежала «Стелла». Потом, по мере того как грузовичок Дуэйна рыча съезжал вниз, обзор постепенно сходил на нет и только далеко в море выдавались глыбы волнолома.
Прямо за чертой города бригада рабочих натягивала палатку, которую снесла буря. Это была очень большая палатка — навес, способный вместить несколько сот человек. Вдоль шоссе ярко-голубые светящиеся буквы кричали о Возрождении Пенни-бэйкера. «Услышьте послание!» — гласила надпись. «Причаститесь Чуду!» Затем неожиданно материализовался сам преподобный Джим Пеннибэйкер. С ним были девушка в белом и юноша. Они были в сорок футов высотой и оглядывали Гавань добрым, вдохновенным взглядом.
— Это же Роб! — сказал я. — И Одри!
— Что
— Ты что, пытался познакомить меня с Одри Пеннибэйкер?
— А какая разница?
— Ты должен был сказать мне!
— Тогда ты был бы паинькой, а? — Дуэйн обернулся и опустил заднее стекло.
— Как тебе, Ирен? Твой Пеннибэйкер тут достаточно велик?
— Ты бы заткнулся, Дуэйн!
— Ха! — проорал тот в ответ и, внезапно съехав с шоссе, помчал по полю. Он объехал шатер, оставляя за собой грязную колею. Затем нацелился прямо на надпись.
— Держись, Джимми, малыш!
Он смял кустарник, вывернул руль и нажал на газ. Грузовичок дал задний ход, два раза крутанулся вокруг надписи и снова вылетел на шоссе, оставив позади колотящиеся друг о друга фигуры Пеннибэйкеров.
— Погляди на них, Рен! Они целуу-ются!
Я оглянулся. Горди хохотал так, что чуть не проглотил свою трубку. Ирен побелела от возмущения.
— Дуэйн Нельсон, — процедила она.
— Причаститесь Чуду! — завопил Дуэйн, и мы помчались к городу.
Мы высадили Горди и Ирен в центре, пройтись по магазинам, и поставили грузовичок на стоянке под домом, где жил Дуэйн. В Гавани, чем вы ближе к берегу, тем ниже квартирная плата, и тем запущенней выглядят дома. Я думаю, это из-за старой традиции, по которой люди с низким доходом селятся поближе к воде. Во всяком случае, день выдался влажным, а солнце начало пригревать.
— Пойдем, прогуляемся в Гавань, — сказал он.
— Что там, в Гавани?
— Мои денежки, Дуг. Не упирайся.
У людей, которые основали Гавань, должно быть, был какой-то сдвиг на истории. Все улицы, ведущие к воде, носили названия веков. Мы начали с улицы Двадцатого века, а на углу улицы Девятнадцатого века детишки играли в грязи. Все они знали Дуэйна и начали бросать в нас камни. Мы погнались за ними, но они пролезли в щели забора — слишком узкие, чтобы мы могли туда протиснуться.
— Да тебя тут обожают, — сказал я.
— И правда, — ответил Дуэйн довольно. — Это потому, что я — один из них. Я и сам швырял тут камни не так давно. — Он остановился, подобрал камешек и запустил в меня. Я отклонился, и камень просвистел мимо моей головы.
— Парень, ну и ленив же ты!
— Но ведь не попал?
— Ясное дело.
Мы пошли дальше.
— Почему ты никогда не приходишь со мной порезвиться в волнах, Дуг?
— Может, я не люблю воду, — сказал я.
— Речь не о воде, парень! Речь об ощущении.
— Ощущение, — сказал я.
— Вот именно. Что с ним не так?
— Все в порядке, если это все, что тебе нужно.
— А ты знаешь, что тебе нужно?
— Я просто знаю людей, которые только и делали, что гнались за ощущениями.