Сверхновая американская фантастика, 1995 № 05-06
Шрифт:
— Что, там на твоем Дереве? Кому это нужно, парень? Это уже история.
— Все равно толку нет, — настаивал я.
— У-ух, — сказал Дуэйн.
Теперь мы стояли в Гавани. На краю мола был охраняемый проход, а у конца причала пришвартована громада «Стеллы». В Гавани было неспокойно — уходящий шторм оставил волны, но «Стелла» была такой массивной, что даже не шевелилась. Она напоминала остров.
Дуэйн повел меня мимо магазина рыболовных принадлежностей, потом протащил в узкую щель между лавочкой и соседним строением, затем шагнул вбок,
— А теперь что?
— Теперь добро пожаловать на борт, приятель.
Звездный лайнер был больше самого большого здания в гавани.
Мы прошли дальше. Пирс был длинным. Несколько человек рыбачили у перил. Когда мы подошли, один из рыбаков подцепил что-то на крючок, потянул и с трудом вытащил на настил плоскую оранжевую рыбу.
— Парень, ну и чудище! — сказал Дуэйн.
Мы продолжали свой путь. «Стелла» все росла и росла. Она была больше палатки Пеннибэйкера. Даже больше самого большого здания в Гавани. Я никогда раньше не подходил к звездному лайнеру так близко и не представлял, насколько он огромен.
Путь к сходням был открыт. Над ними висело объявление о том, что посетители должны расписаться, и за переборкой находился закоулок с деревянным настилом и бухтой якорного троса. Мы расписались, оставили отпечатки пальцев и взошли на борт. Никто нас не остановил. Никто на нас даже не взглянул. Мы пересекли холл, из которого вели две сходящиеся пологие лестницы, поднялись по ним и вошли в лифт.
— Палуба восемь, — сказал Дуэйн.
Кабина двинулась — сначала вбок, потом вверх. Дверь открылась. Теперь повсюду были ковры и мягкое фиолетовое скрытое освещение. Дуэйн знал, куда идти. Он стал перед дверью и, оглянувшись на меня, нажал на кнопку. Потом еще раз.
— Кто там? — раздался сонный голос.
— Казначей.
— Убирайся. Я сплю.
— Боюсь, дело не может ждать, сэр. Мне доложили о краже кое-каких денег. Всплыло ваше имя.
Мы услышали, как внутри что-то шуршит.
— Ладно, — сказал Дуэйн мягко. — Как только он откроет, берем его.
— Дуэйн…
— Ты поможешь мне или нет?
— О, привет!
Мы с Дуэйном оглянулись. Это была Одри. Дверь отворилась. Роб увидел Дуэйна и попытался затворить дверь, но Дуэйн успел просунуть внутрь ногу.
— Убирайтесь отсюда! — завопил Роб.
— В чем дело? — спросила Одри.
— Всего-навсего хотим нанести короткий визит твоему братцу, — сказал Дуэйн сквозь зубы. Он пытался помешать двери закрыться совсем.
— Давай, Дуг!
Я глупо улыбнулся Одри, ухватился за дверь вместе с Дуэйном и потянул. Она резко отворилась, и мы ввалились внутрь. Роб стоял, сжимая в руке телефон. Дуэйн отнял его.
— Доброе утро, Роб, — вежливо сказал Дуэйн. — Мы пришли немного
Роб сел на постель.
— Я был пьян, — сказал он.
— Верно. И я тоже. Но все же, мы заключили пари.
Одри наблюдала за нами из коридора.
— Робин? Это правда? Ты ему должен какие-нибудь деньги?
— Это было глупо. Да он всего лишь залез на дерево.
— Во время грозы, — сурово сказала Одри. — Лучше заплати.
— Заплатить? Ты что, свихнулась?
— Заплати, или я скажу папе, что ты опять пил.
Робин покорно откинулся на подушки.
— Там, на столе, чеки для путешественников, — сказал он.
Дуэйн взял бумажник с чеками. Он вытащил ручку из кармана штанов и протянул ее Робу.
— Твой папа — преподобный Пеннибэйкер, верно? — спросил я Одри.
— Ага, — сказала она. Потом брату. — Подпиши, Роб!
— Ладно, ладно, ладно, — ответил Роб.
— Чудненько, — сказал Дуэйн, когда они закончили. Он помахал чеками, чтобы чернила высохли. — Пока, Робин. — Мы оставили его сидеть на постели и вышли.
— Насколько я знаю моего брата, я бы советовала вам прямо сейчас обратить их в наличные, — сказала Одри.
— Сестричка, да ты мысли мои читаешь, — сказал Дуэйн. — Пошли, Дуг.
— Я лучше выйду с вами. На случай, если он решит вызвать охрану.
Мы покинули пирс и спустились в центр, в банк Америкен Экспресс. Пока Дуэйн ожидал своей очереди, мы зашли в кафе напротив и заказали кофе.
— Я ужасно рада снова видеть тебя, — сказала Одри. — Это дает мне возможность извиниться за вчерашнее.
— Тебе не за что извиняться.
— Ох, нет, есть за что. Я должна была остановить Роба. Иногда он ведет себя просто ужасно, но меня слушается.
— Тогда почему же ты этого не сделала?
Она улыбнулась и поглядела в окно на улицу.
— Думаю, я немного обиделась на тебя.
— Что?
— Ну, обычно, когда я… Ох, это звучит так глупо.
— Что?
— Ну, когда я хочу, чтобы кто-нибудь обратил на меня внимание, так оно и бывает.
Я не знал, что ответить, поэтому уткнулся в свой кофе.
— Могу я спросить тебя кое о чем, Джи-Ди?
— Конечно.
— Почему ты ушел с вечеринки? Из-за меня, да?
— Я просто хотел подумать немножко, — ответил я.
— Ты всегда идешь думать туда, наверх?
— Нет, но… — я улыбнулся. — Это довольно трудно объяснить.
— Ты не обязан.
— Нет. Все в порядке. У меня был друг, он умер примерно год назад. Я думал, что вроде примирился с этим, но вчера, в первый раз за все время, я почувствовал его. Там, на Месте, во время экскурсии. Наверное, поэтому я и грохнулся.
Одри улыбнулась.
— А я думала, из-за меня.
— И из-за тебя… Понимаешь… я же говорил тебе, это трудно объяснить. Во всяком случае, я чувствовал, будто мой друг ждет, чтобы я что-то сделал для него. Вот я и пытался поговорить с ним, я думаю.