Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Светящееся пятно
Шрифт:

Агнес Мастермен тяжело вздохнула. Она всегда побаивалась брата, но сейчас должна была поговорить с ним начистоту — сейчас или никогда. Слова, которые Агнес часами обдумывала нескончаемыми бессонными ночами и запирала в своем ноющем сердце столь же нескончаемыми днями, теперь хлынули с ее уст бурным потоком.

— Я больше так не могу, Джеффри! Ты должен рассказать мне; что ты сделал с завещанием кузины Мейбл. По ее словам, ты вошел, когда она перечитывала завещание, и забрал его у нее. Бедняжка была смертельно напугана — мне не следовало оставлять ее одну. Ты вернулся и напугал

ее снова — или…

— Какие жуткие идеи приходят тебе в голову, моя дорогая Агнес! — усмехнулся Джеффри Мастермен. — Раз я забрал завещание, чего ради мне было возвращаться? Если бы кузина Мейбл той же ночью не умерла во сне, я бы, несомненно, повидал ее снова, возможно, вернул бы ей завещание и дал бы хороший совет. Но ничего этого не понадобилось — вмешалась природа. Тебя волнует, не помог ли я природе? Я могу ответить одно: иметь всяческие претензии к старой леди, лишившей наследства собственную родню, еще не означает, что ты убийца.

Агнес посмотрела ему в глаза.

— Джеффри, ты можешь поклясться, что не возвращался к кузине Мейбл, не пугал ее и не… не прикасался к ней?

— Конечно могу. Но зачем все эти клятвы? Лучше будем придерживаться фактов. Я не возвращался к ней.

Мастермен видел, что сестра ему поверила — возможно, поверила больше, чем если бы он стал бурно протестовать. Она глубоко вздохнула и явно расслабилась.

— Нам лучше пройтись, — сказал он, взяв ее за руку. — Может показаться странным, что мы торчим на одном месте.

Когда они отошли от лужайки, Агнес спросила, но уже без прежней тревоги и напряжения:

— Что было в том завещании?

Мастермен горько усмехнулся.

— О, ты получала свои пятьдесят тысяч! «Моей дорогой кузине Агнес Мастермен, которая всегда была добра ко мне…» А вот меня она не называла «дорогой» и оставила мне только жалкие пять тысяч — остальные сорок пять отписала на благотворительные нужды! По-твоему, я должен был с этим смириться?

Щеки Агнес покрылись румянцем, а взгляд просветлел. В этот момент она выглядела почти счастливой.

— Почему же ты не рассказал мне об этом, Джеффри? Мы можем все уладить. Ты возьмешь мои пятьдесят тысяч — мне они не нужны — и отдашь мне то, что кузина Мейбл оставила тебе. Тебе придется только пойти к адвокатам и сказать, что ты нашел новое завещание. Можешь объяснить, что оно лежало в коробке из-под печенья — это истинная правда, потому что бедняжка именно там его и прятала. Тогда мы наконец избавимся от этого кошмара, который сводит меня в могилу!

Ее голос дрожал от волнения, а шаг заметно ускорился.

Мастермен удивленно посмотрел на сестру.

— Как трогательно, моя дорогая Агнес! Если ты в самом деле хочешь выбросить сорок пять тысяч фунтов на благотворительные цели, я не стану вмешиваться, хотя советовал бы тебе обуздать твою щедрость. Но у меня нет в кармане завещания, а Трауэр и Уэйкфилд не живут напротив, так что с этим придется подождать до нашего возвращения. А до тех пор не забывай, что, если возникнут неприятности в связи со смертью Порлока и упоминанием о шантаже, я не смогу предъявить это завещание. Так что если хочешь ублаготворить твою чувствительную совесть, тебе понадобится разыграть

убедительный спектакль для Скотленд-Ярда.

Глава 22

Леонард Кэрролл вошел в кабинет с беспечным видом. Холодные голубые глаза сержанта Эбботта осмотрели его с головы до ног. Обладатель этих глаз пришел к выводу, что парень разыгрывает спектакль. Это могло ничего не означать — актер всегда остается актером, но могло и подтверждать мнение Пирсона: Кэрроллу было что скрывать. Эбботт невозмутимо выдержал ответный дерзкий взгляд Леонарда и взялся за карандаш.

Устремив глаза на старшего инспектора, мистер Кэрролл всем своим видом выражал желание помочь.

— Вы ведь понимаете, что я не знаю никого из этих людей, кроме мисс Лейн. Но, как говорится, все, что в моих силах…

— Насколько я понял, вы знали мистера Порлока?

Мистер Кэрролл изогнул бровь.

— Практически нет. Встречал его пару раз в домах, куда меня приглашали как профессионала, поэтому, когда он тоже пригласил меня на выходные…

— Так здесь вы тоже с профессиональными целями?

Лицо Леонарда скривилось в улыбке.

— Дорогой мой, вы видели остальных гостей? Меня бы и на дикой кобыле туда не затащили, если бы не обещанный гонорар! Я даже собирался намекнуть Порлоку, что заслужил премиальные. — Он пренебрежительно откинулся на спинку стула, давая понять, что такое для него Тоуты и Мастермены. — Ну, я слушаю ваши вопросы. Я в полном вашем распоряжении, хотя боюсь, толку от меня будет немного. После шарады я поднялся наверх умыться — перепачкался в краске — так что меня не было в холле, когда Порлока закололи.

— Я так и понял. Вот план холла, который набросал мистер Ли, — здесь отмечено, кто где был в тот момент, когда зажгли свет после убийства. — Инспектор протянул ему листок. — Пожалуйста, взгляните на план и скажите, соответствует ли он тому, что помните вы.

Леонард Кэрролл посмотрел на листок и вернул его инспектору.

— По-моему, здесь все как надо. Я спустился на три ступеньки. Тоут выходил из гостиной. По крайней мере… — уголок его рта слегка приподнялся, — так казалось. А Мойра Лейн и миссис Оукли стояли по обе стороны от Порлока. Все выглядело необычайно драматично — особенно, когда миссис Оукли упала на колени с криком: «Глен! Кто-то убил его!» Полагаю, вас заинтересует, почему она назвала его Глен, ведь имя Порлока Грегори, а друзья называли его Грегом. Странно, не так ли? Тем более, что, насколько я понял, он познакомился с этой леди всего пару дней назад. В таком случае ее эмоции выглядят слегка преувеличенными.

— Совершенно верно, — кивнул Лэм. — А теперь, мистер Кэрролл, давайте обсудим ваши собственные передвижения. У меня здесь ваши показания. — Он взял со стола лист бумаги. — Вы утверждаете, что, когда свет зажегся после шарады, вы стояли на этом дубовом столе, возле которого находилась мисс Лейн. На вас была бумажная маска, покрытая светящейся краской. Вы сорвали ее и бросили на стол, а потом спрыгнули, чтобы принять поздравления зрителей, и поднялись наверх вымыть руки. Почему? Ведь туалет при гардеробной был ближе, не так ли?

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Низший

Михайлов Дем Алексеевич
1. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.90
рейтинг книги
Низший

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей