Святитель Григорий Богослов. Книга 2. Стихотворения. Письма. Завещание
Шрифт:
и мой ум сообщался только с областью умопостигаемого.
Я оставил славу, имение, надежды, литературную деятельность,
роскошествовал тем, что был избавлен от роскоши,
и небольшим куском хлеба
75. услаждал жизнь. Я был свободен от оскорблений
(впрочем, ты должен ожидать всего, даже если ты мудрец!).
Но некто [137] , оторвав от благ, против моих ожиданий увел меня
в чужие края. Кто это был, я не буду говорить.
137
Подразумевается
Дух ли Божественный, грехи ли мои были причиной того,
80. что я поплатился за мое превозношение?
Но внешняя причина этого была такова: собрания пастырей
и православный народ (хотя он и не был еще многочислен)
увидели, наконец, слабый луч света:
они могли уже относительно свободно исповедовать
православную веру;
85. они постепенно снова стали дышать свободнее среди
окружавших их зол,
болтливых языков и многочисленных заблуждений:
они страдали от всего этого, но не имели защиты.
Да и возможно ли, чтобы было приятно розе посреди терния
или зрелому плоду винограда среди неспелых гроздьев?!
90. Итак, вот [в каком положении находились дела, когда]
пришел я, благочестивый странник,
уступив заклинаниям и многим мольбам,
отвергнуть которые было бы с моей стороны проявлением
чрезмерной гордыни.
Но когда я пришел, покинув землю Каппадокии,
являющуюся для всех оплотом истинной веры
95.(но не народ или какую-нибудь из моих обязанностей:
все это суть козни врагов, лживые речи,
невежественно придуманное прикрытие их зависти…) —
я хочу, чтобы теперь вы сказали, что последовало затем:
ведь вы – свидетели трудов моих.
100. Разве что-нибудь неблагоприятное, резкое или вредное
я сказал или сделал в течение этих двух с лишним лет [138] ?
Кроме разве одного того, что я пощадил дурных людей,
138
Четкое хронологическое указание: 381 год, если считать от 379 года.
которые в самом начале побили меня камнями,
и я перенес это терпеливо. Поистине, весьма благочестиво,
105. чтобы я так и переносил страдания Христовы.
Ты видишь что бедные приносят в дар Богу.
Но мы можем даже это, если угодно, вменить себе в вину.
Кто-то сказал, что чувственный разум [139] подобен тле,
разъедающей кости. В этом я убедился на собственном опыте:
110. тело мое, прежде крепкое как медь, а теперь
139
Ср.: Притч. 14:30.
изнуренное заботами,
уже клонится к земле. Но ничего другого я все равно не могу дать,
хотя я и должен больше, даже если внесу все.
А что еще может случиться с тем, кто связал себя
с немощным другом? [140]
Однако мне пора вновь обратиться к начатой речи.
115. Меня позвали, и я сплотил народ, который находился
среди волков;
я напоил словом жаждавшую паству,
посеял веру, укорененную в Боге,
140
Т. е. с телом, изнуренным болезнями.
распространил свет Троицы на тех, кто раньше находился
во тьме.
Я уподобился закваске в молоке и лекарству
120. благодаря силе убеждения; поэтому одни уже
присоединились [к истинной вере],
другие были близки [к этому], а иные еще только
собирались [прийти].
Но настроение всех, бывшее прежде бурным, изменилось,
и истинное учение вызвало ответную любовь:
появилась надежда развить полный успех из этой
умеренной расположенности;
125. Это знает счастливый город Рим [141] – здесь я, главным
образом, имею в виду тех, кто в нем первенствует.
Эти люди неожиданно удостоили меня некоей чести,
а лучше у них иметь хоть немного славы,
чем быть первым по чести среди всех остальных:
130. в самом деле, они намного могущественнее всех!
Когда я был у них, я был в почете,
и даже сейчас, когда я удалился, они осуждают дурных.
141
Т. е. Константиноноль, новый и второй Рим.
Ведь они не могли сделать ничего, кроме этого,
да и сам я не просил их ничего делать. «О город, город!»
135.(если воскликнуть в духе трагедии).
Но добропорядочные и благовоспитанные мои сопастыри,
лопаясь от зависти (вы знаете Фрасонидов [142] :
неотесанность не переносит культуры),
взяли себе в союзники мою телесную немощь,
являющуюся спутником трудов моих,
140. которую надлежит почтить всякому,
142
Фрасонид – один из персонажей «Ненавидимого» – произведения Менандра, наиболее важного представителя новой аттической комедии. Имеется в виду человек безрассудный и самоуверенный.
кто хотя бы немного поработал для Бога;
они, кроме того, ссылались на то, что я не стремлюсь
к власти столь великого престола,
в то время как окружающий мир разрывался в борьбе.
Итак, по наущению демона выдвинув это обвинение,
145. возлюбленные охотно выслали меня оттуда,
выбросив, как выбрасывают какой-нибудь лишний груз
из отягощенного корабля.
Ведь в глазах дурных я был грузом, поскольку имел
разумные мысли.