«Сыны Рагузы»
Шрифт:
— Он спросил меня, не я ли сидела в окне лавки, и не состою ли я в родстве с доктором?
— Выходит, «брат Джон» что-то знал и прибыл в Лондон, чтобы помочь своему другу! А кто-то из агентов Лэффина увидел, как он говорил с вами, и поэтому «брата Джона» убили…
Тут Баллот вынул из кармана лист синей бумаги, с удовольствием пробежал его глазами и заявил:
— Сегодня ночью я арестую доктора!
— По обвинению в убийстве «брата Джона»? — с удивлением спросил Билл.
— Нет, по обвинению в предумышленном
В пять часов вечера из Лондона выехало пять автомобилей, в которых находилось пятнадцать мужчин и одна женщина. Все они направились к отелю «Два моста», в котором, как было известно Баллоту, всегда останавливался мистер Паутер.
— Я немного волнуюсь, — сказала Бетти, — И вы также, мистер Хольбрук, не правда ли?
— Нет, — коротко ответил Билл. — Мне просто надо кое о чем поразмыслить… Между прочим, когда вы уезжаете?
— В субботу, — ответила девушка. — Я очень рада этому путешествию. Ведь «Эскуриал» — самый большой из американских пароходов, не так ли, мистер Хольбрук?
— Самый большой и самый комфортабельный…
Тут в разговор вмешался мистер Стоун.
— А почему бы и вам с нами не поехать, мистер Хольбрук? Мы все вместе отлично бы провели время в моем имении!
Билл отрицательно покачал головой.
— Что вы, мистер Стоун! Такие поездки по средствам только очень богатым людям…
— И все-таки, почему бы вам не поехать, мистер Хольбрук? — к удивлению Стоуна спросила девушка. — Дядя назвал вас одним из первых среди тех, кого он хотел пригласить.
— А кто еще едет с вами?
И не успел мистер Ламберг назвать имя лорда, как Билл насупился и мрачно произнес:
— Однако мы подъезжаем к «Двум мостам»…
Автомобиль остановился у отеля. Баллот отправился туда и вскоре вернулся с озабоченным лицом.
— Паутера нет еще! — сообщил он. — Мне сказали, что он всегда возвращается к половине десятого, а теперь уже половина одиннадцатого…
— Пустяки! — сказал мистер Стоун. — Мало ли что могло его задержать… Что ж, подождем немного…
Так и не дождавшись Паутера, они решили ехать в Приорат.
Глава 37
Мистер Паутер взглянул на светящийся циферблат своих часов и с немалым трудом водворил их обратно в карман: мешали наручники. Таких он никогда еще не видел, и решил, что они взяты из хранилища монастыря.
Ему вспомнился рассказ Приора: несколько лет назад в Приорате нашли подземный зал, в котором было множество средневековых орудий пыток.
— Уж не оттуда ли и эти наручники?
Вернулся человек в красном, на этот раз с фонарем в руке. Он поставил его на землю рядом с
Вспыхнуло голубоватое пламя. Укрепив щипцы на специальной подставке, человек в красном стал наблюдать, как они постепенно раскаляются…
— Вам придется немного подождать, пока они достаточно нагреются, — сказал он.
— Что вы собираетесь делать? — спокойно спросил Паутер.
— Заставить вас исполнить мою волю.
— Я многое могу представить себе… Одно только никак не укладывается в голове — чтобы я мог стать соучастником такого мошенника, как вы…
Человек в маске усмехнулся, вынул щипцы, поднес их к лицу мистера Паутера и снова вернул на прежнее место.
— Еще недостаточно горячи, — мягко проговорил он. — Паутер, вы безумец! Я готов предложить вам большие деньги, если вы согласитесь оказать мне эту пустячную услугу. Что вам стоит подмахнуть чеки? Вы стали бы богатым человеком!
— Я и сейчас достаточно богат. Весьма признателен вам за заботу…
В течение пяти минут длилось мертвое молчание.
— Вот теперь хорошо! — сказал наконец человек в красном.
Он вынул щипцы и вновь поднес их с самому лицу мистера Паутера. Тот не дрогнул. Между тем, жар становился нестерпимым.
— Что-то вы морщитесь, Паутер! — продолжал шутливо человек в красном. — А представьте себе, что я поднесу их к вашим ресницам?
В этот момент раздался резкий стук в дверь.
Человек в красном стремительно обернулся.
— Кто там? — крикнул он.
Стук повторился.
— Кто там? — бешено заорал человек в красном.
— Именем короля, откройте! — повелительно произнес кто-то по ту сторону двери.
Мистер Паутер узнал голос инспектора Баллота.
Глава 38
В то же мгновение дверь затрещала под тяжелыми ударами. Человек в красном застыл на месте, как вкопанный.
— Откройте! — вновь раздалось за дверью.
Этот голос вывел лжеприора из оцепенения, и он погасил лампу. В темноте послышался звук ключа, поворачиваемого в замке, потом быстрые шаги и оглушительный грохот захлопнувшейся двери…
В это мгновение дверь сорвалась с петель.
— Где он? — крикнул инспектор, убедившись, что мистер Паутер один в комнате.
Паутер молча показал на другую дверь…
— Где ключ к ней? — обратился Баллот к стоявшему за ним Блэквуду.
Тот стремглав кинулся с огромной связкой ключей к двери. За ней оказалась небольшая кладовка, из которой еще одна дверь вела прямо к воротам Приората. Человека в красном нигде не было видно…
Убедившись, что тому удалось бежать, Баллот вернулся к своим спутникам.