Сюрприз для отца-одиночки
Шрифт:
— Ну, — задумываюсь я. — Прости, что тебе не удалось убить меня. Я могу сказать, что ты действительно охотилась за мной.
— Я так сильно себя выдала? — спрашивает она.
Я молча киваю.
— У тебя было такое выражение лица, как будто «я не могу дождаться, когда убью Тео». Держу пари, ты бы попыталась убить меня, даже если бы не была полностью уверена, что я — VIP.
— Может быть, — говорит она, улыбаясь. — Я заставила детектива показать тебе значок. Я сказала, что убью тебя прямо здесь, если он этого не
— Тогда этот парень был тупицей, — усмехаюсь я. — Ты бы выиграла эту игру прямо там, если бы он просто позволил тебе убить меня. Ты была хорошим убийцей, готовым пойти на убийство. Он сдерживал тебя.
— Ну, — говорит она, — мы все равно выиграли.
— Чисто формально, — говорю я, ухмыляясь.
— Ваш столик готов, — прерывает нас официантка, улыбаясь нам.
Мы идем за ней к столу, и я выдвигаю стул для Наоми. Она садится, и я расстегиваю свой пиджак, садясь напротив нее.
— Не хотите ли еще выпить? — спрашивает официантка.
Наоми качает головой, глядя на почти полный бокал вина в своей руке.
— Думаю, нам пока достаточно, — киваю я.
— Вы знаете как у нас тут все организовано? — спрашивает она.
— Да, — говорю я.
— Хорошо, — снова улыбается она. — Тогда приступим.
— Что она имела в виду? — спрашивает Наоми.
— Теперь, наверное, моя очередь соблюсти интригу.
— Да ладно тебе, Тео, — говорит она, хватая и дергая меня за руку.
— В этой игре все и вполовину не так сложно. Это своеобразные догонялки — тебе придется бежать... только не слишком хорошо убегай.
Она хихикает.
— Ты ведь никогда не забудешь мне это, правда?
— Это точно случится не скоро, — улыбаюсь я. — А еще мне придется рассказать Эмили о том, что случилось. Возможно, она примет мою сторону.
— Я не вижу меню, — оглядывает столик Наоми.
— Тут не так все устроено.
— Ну и как же? — спрашивает она с явным раздражением.
— Хорошо, — говорю я, — я тебе расскажу. У них есть набор блюд. Они меняют их каждые несколько месяцев. Если мы вернемся сюда позже в этом году, это будут совершенно новые блюда. Ты не можешь выбирать свои блюда, все решает шеф-повар.
— Понятно, — говорит она.
— Я уже давно хотел сюда приехать. Хотя это не то место, где бы понравилось Эмили.
— Они не подают макароны с сыром?
Я отрицательно качаю головой.
— Скорее всего, нет.
Глава 26
НАОМИ
Принесли первое блюдо, и я немного расстроилась, когда увидела, что это всего лишь хлеба в корзине, с внушительным куском масла сбоку.
— Это блюдо, — говорит официантка, — называется «Лучшее сливочное масло, которое вы когда-либо пробовали».
— А как насчет хлеба? — спрашивает Тео.
Она улыбается так, словно скрывает
— Хлеб очень хорош, но масло — это блюдо. Наслаждайтесь.
Официантка уходит, и мы с Тео смотрим друг на друга, потом на масло. Я могу сказать, что мы оба чувствуем себя скептически настроенными. Это всего лишь масло.
Тео хватает кусок хлеба, разрезает ножом масло и намазывает его на хлеб. Я ожидаю, что он его попробует, но вместо этого он протягивает его мне.
— Ты первая.
Я киваю и подношу хлеб к носу. Я принюхиваюсь, и в нос мне ударяет обалденный сливочный аромат. Я чувствую, что у меня потекли слюнки, и без дальнейших церемоний откусываю большой кусок.
Хлеб все еще теплый, и корочка дает приятный хруст, в то время как внутри он деликатно мягкий. А потом масло попадает мне на язык. Невероятная сливочность и насыщенность шелковисто растекается по моему языку, когда я жую, идеально уравновешивая сухость хлеба.
Масло тает на моем языке, и вкус меняется. Я ощущаю землистые тона и шоколадную роскошь — должно быть, в нем есть что-то вроде трюфелей — и когда я проглатываю все это, вкус задерживается на моем языке, в носу и в горле. Он созревает и снова преображается, оставляя приятное послевкусие.
— Ты выглядишь так, будто только что кончила, — говорит Тео.
Я поднимаю взгляд, понимая, что закрывала глаза. Такое ощущение, что меня вырвали из транса.
— Это самое лучшее масло, которое я когда-либо ела, — говорю я. — Лучшее, что я когда-либо пробовала.
Он ухмыляется.
— Ты не знаешь, как я выгляжу, когда кончаю, — шепчу я ему.
— Скоро узнаю, — подмигивает он, откусывая кусочек намазанного маслом хлеба.
Приносят следующее блюдо, и это просто две маленькие красные сферы. Они похожи на кусочки конфет.
— Уже десерт? — спрашиваю я.
— Это называется «шафрановый сюрприз», — говорит официантка. — Просто положите их в рот. Только не жуйте.
— Шафран, — произносит Тео. — Звучит так, будто она только что выдала в чем заключается сюрприз.
— Я не собираюсь сомневаться в них после этого масла, — говорю я. — Давай попробуем их одновременно.
Каждый из нас берет по одной и подносит ко рту.
— На счет три, — говорит Тео.
Мы считаем до трех, и каждый кладет в рот свой «шафрановый сюрприз». Это похоже на карамельку, но потом до меня доходит аромат шафрана. Мне кажется, что я ела рис с шафраном, может быть, один раз в жизни. Эта штука очень дорогая. Крохотная пачка с несколькими кусочками может стоить где-то около пятнадцати долларов. Аромат наполняет мой нос цветочным ароматом, а вкус на языке ощущается как тонкая сладость меда. Я перекатываю его на языке, и цветочный аромат в моем носу со временем меняется. Он переходит от запаха роз к запаху свежесрезанного розмарина.