Таинственная герцогиня
Шрифт:
Глядя на Джареда, юный священник спросил:
– Джаред Селуин, виконт Рейвенсвуд, согласен ли ты взять в жены эту женщину, чтобы жить с ней, как повелевает Господь, в священном браке? Будешь ли ты любить ее, почитать и беречь в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?
Джаред произнес громко и уверенно:
– Да.
Посмотрев на Каланту, священник сказал:
– Каланта Клэрборн, вдовствующая герцогиня, согласна ли ты взять этого мужчину в мужья, чтобы жить с ним, как повелевает Господь, в священном браке? Будешь ли ты повиноваться ему,
Слова обета заполнили ее душу до самого донышка, и Каланта произнесла:
– Да, – подтверждая перед Богом и людьми свою бесконечную веру в мужчину, которого выбрала себе в мужья.
– Кто отдает эту женщину в жены этому мужчине?
Лорд Эштон сказал:
– Я, – и вложил ее правую руку в правую руку Джареда, как того требовал многовековой обряд венчания.
Каланта, хотя и побывала один раз замужем, переживала все совершенно по-новому. Она никогда по-настоящему не принадлежала Деверилу, потому что он не нуждался в реальной женщине, но Джареду она будет принадлежать до самой смерти.
Повторяя за священником, Джаред говорил:
– Я, Джаред, беру в жены тебя, Каланта, чтобы хранить и беречь отныне и навеки, и в горе и в радости, и в богатстве и в бедности, и в болезни и в здравии, чтобы любить и почитать, пока смерть не разлучит нас, как повелевает Господь наш, и даю тебе в этом мое слово. – Он посмотрел ей в глаза; его взгляд был напряженным и открытым, и обещал он не только словами, но и взглядом.
Джаред отпустил ее руку, и теперь Каланта взяла его правую руку в свою. Она повторяла слова обета за священником:
– Я, Каланта, беру в мужья тебя, Джаред, чтобы хранить и беречь отныне и навеки, и в горе и в радости, и в богатстве и в бедности, и в болезни и в здравии, чтобы любить, почитать и повиноваться, пока смерть не разлучит нас, как повелевает Господь наш, и даю тебе в этом мое слово.
Ее голос дрожал, пока она произносила эти слова, и не потому, что она страшилась их, а потому, что с ослепительной ясностью понимала, что они означают.
Каждое из них!
Она любила Джареда. Как можно его не любить? Его стремление оберегать поражало Каланту и одновременно заставляло чувствовать себя в безопасности, а ее заледеневшее сердце растаяло у его ног.
Принося брачный обет, Каланта добровольно отдавала ему свое сердце, говоря взглядом то, что не могла решиться сказать словами.
Слушаясь священника, она отпустила руку Джареда, но не удержалась и погладила пальцами его ладонь. Во взгляде Джареда засветилось тайное обещание. Он снова повернулся к священнику и положил на молитвенник кольцо с голубым сапфиром. Священник взял кольцо, благословил его и протянул Джареду. Взяв левую руку Каланты, он надел кольцо на ее безымянный палец, потом взял ее ладонь в обе свои руки и стал повторять за священником слова:
– Эти кольцом я с тобой обручаюсь; телом своим я тебе поклоняюсь; всем своим земным имуществом я тебя одаряю. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Потом Джаред помог ей
Прихожане присоединили свои голоса к голосу священника, а они с Джаредом опустились на колени перед алтарем. Через пятнадцать минут, принимая святое причастие вместе со своим мужем, Каланта ощущала себя настолько единой с мим и с теми, кто здесь сегодня присутствовал, что сердце ее едва не разорвалось от восторга.
Священник благословил их и представил собравшимся уже как лорда и леди Рейвенсвуд. Наконец-то она избавилась от ненавистного титула герцогини, принесшего ей так много горя, и обрела другой, сделавший ее супругой Джареда.
Когда Ханна вырвалась из рук Айрис и кинулась в объятия Каланты, та не выдержала и счастливо рассмеялась.
– Теперь ты моя настоящая мама!
Глава 11
– Ты уверен, что Ханне будет хорошо с твоими сестрами? – спросила Каланта, когда Джаред тронул лошадей, увозя свою жену из Эштон-Мэнора после свадебного завтрака.
Свою жену. Он знал, что когда-нибудь ему придется жениться, но даже и не подозревал, что поведет под венец такую красивую и страстную женщину. Теперь Кали по закону принадлежит ему, а скоро он соединится с ней и узами плоти, и тогда она полностью станет его женщиной.
– Это же только на одну ночь. – Его сестры настояли на том, чтобы оставить Ханну в Эштон-Мэноре на первую брачную ночь. – Айрис пообещала, что ни на минуту не спустит с нее глаз.
Экипаж отъехал уже далеко, Каланта перестала оглядываться и махать и вздохнула.
– Я не сомневаюсь, что твоя сестра будет очень хорошо присматривать за нашей дочерью, но Ханна еще никогда не оставалась одна, без тебя, и может разволноваться.
Вспомнив, как небрежно маленькая плутовка отнеслась к его словам о том, что они с Кали уедут на одну ночь и вернутся на следующий день, Джаред очень в этом засомневался. Познакомившись с Калантой, Ханна постепенно смогла примириться с потерей Мэри.
– С ней все будет хорошо. Хватит тревожиться, Кали. Сейчас тебе есть о чем подумать.
– Это о чем же? – спросила она, подражая дразнящему тону, каким разговаривали со своими мужьями Айрис и Тея.
– О том, как удовлетворить мою жажду ангелов.
Каланта замолчала, и Джаред начал гадать, о чем она может думать.
– Ты боишься, mon ange?
– Джаред, помнишь, как ты сказал, что позаботишься о том, чтобы я тебя удовлетворила? – спросила она, не давая прямого ответа.
– Да.