Такая разная любовь
Шрифт:
— Боже мой…
— Да, вот именно. Боже мой. — Он прокашлялся, поднялся с дивана и подошел к книжному шкафу. Пробежал кончиками пальцев по корешкам томов. — Я знаю, каково тебе сейчас, Алисса. Как будто я изменил тебе. Но ты нужна мне. И я искренне надеюсь на то, что нам вместе удастся найти какой-то выход из создавшейся ситуации.
— Я стараюсь изо всех сил, — проговорила она.
— Пытаясь разыскать своего старого дружка?
— Не надо, Роберт. Можно подумать, что ты ревнуешь.
— Может, и ревную, — проговорил
В пятнадцать минут первого ночи в дверь позвонили.
Алисса в постели как раз читала последнюю вещь Робина Лича, пытаясь найти в ней какие-то идеи, которые смогла бы использовать в благотворительном вечере. После того как Женская федерация Атланты одумается и поймет, как сильно нуждается в ней. Впрочем, даже искрометные задумки Робина Лича не могли претендовать на тот фурор, который способна была произвести своим появлением на гала-вечере Зу. Даже если ее возвращение в кинематограф не получится триумфальным, все равно ее появление здесь, в Атланте, на публике, после стольких лет затворничества гарантировало привлечение к благотворительному вечеру Алиссы всеобщего внимания. Все сразу увидят в ее многолетнем уединенном существовании что-то мистическое, сравнят Зу с прославленной Гарбо14.
Звонок в дверь повторился. Алисса все ждала, что откроет Долорес. Но Долорес с Говардом любили крепко поспать и вряд ли этот звонок был способен разбудить их. Интересно, кто это ломится в такой час? И зачем? Может, Бетти Вентуорс и Сью Эллен пришли просить прощения? Так поздно? Нет, это не они…
В дверь позвонили в третий раз. И снова тишина. Наверно, одна из дочерей потеряла ключи. Алисса захлопнула книгу, поднялась с постели, накинула халат поверх своей кружевной ночной сорочки, которая была настолько короткой, что едва-едва прикрывала темный холмик между ее ног… никому теперь не нужный, ни для кого не желанный. Она вышла из своей роскошной спальни… Слава Богу, что Роберт сам догадался спать теперь в другой комнате и ей не пришлось уходить отсюда.
Алисса спустилась по лестнице. Звонок раздался в очередной раз.
— Да иду же, Господи! — крикнула она раздраженно.
— Алисса?
Она подняла глаза на балкон и увидела Роберта. Он был в одной из своих светло-лиловых шелковых пижам, которые специально заказал как-то в модной лавчонке в Сохо. Светло-лиловый шелк… Теперь ей все стало ясно и она только удивилась тому, что раньше это почему-то ни разу не натолкнуло ее на мысли о его сексуальной ориентации.
— Все в порядке?
— Возвращайся в постель, Роберт. Я уверена, что это одна из наших растерях.
Но он остался на месте. Какой рыцарь, вы только подумайте! Ни дать ни взять — идеальный супруг.
Не заглядывая в дымчатое стекло дверей, Алисса щелкнула замком, ожидая увидеть одну из своих дочерей. Но она увидела Данни Гордона. У нее от неожиданности даже перехватило дух.
— Боже, что вы здесь делаете? — резко
Данни пожал плечами:
— Я думал, меня здесь ждут.
— Алисса? — вновь позвал с балкона Роберт.
Она махнула ему рукой:
— Все в порядке, Роберт. Возвращайся к себе.
После некоторого колебания Роберт повернулся и ушел в свою комнату с миной отвергнутого любовника на лице.
— Мы так и будем разговаривать через порог? — спросил Данни.
Алисса устремила на него горящий взгляд:
— Как вы узнали мой адрес?
Данни прошел мимо нее в холл.
— Я ведь частный детектив, не забывайте.
Она с удовольствием отвесила бы ему пощечину, если бы он не выглядел так чертовски сексуально в своих помятых тесных джинсах и такой же рубахе. Она заметила, что на ногах у него пошитые в ателье на заказ ковбойские ботинки. Они тоже выглядели сексуально. Неужели у него нет никакой «нейтральной» обуви?..
— Входите, мистер Гордон, — холодно проговорила она и показала ему дорогу в кабинет.
Он кинул свой кейс на диван, сел сам и скрестил руки на груди, самодовольно ухмыляясь.
— Располагайтесь, как дома, — сказала Алисса. — А потом расскажете мне, какого черта вам у меня понадобилось в такое время суток?
— Я уже объяснил. Вы меня вызывали.
— Культурный человек дождался бы утра.
Он снова усмехнулся своей кривой улыбочкой:
— Пожалуй. Но это культурный.
Алисса вздохнула и села рядом с ним на диван. По телу ее пробежали мурашки. «Жаль, что этот самец для меня табу, — подумала она. — И жаль, что он не проявляет ко мне интереса, а хочет одну Мэг».
Близость его мускулистого тела сводила Алиссу с ума. Но она решила не показывать этого, не доставлять ему такого удовольствия. Она вообще решила не доставлять ему никакого удовольствия. Его появление в этот час у нее дома, безусловно, застало Алиссу врасплох. Но она и тут виду не покажет.
— Ну что ж… Раз уж вы наконец-то здесь, может быть, начнем, а?
Данни вытащил из своего кейса небольшой блокнот.
— Значит, вы посоветовали мне обратиться к его семье?
— Да. Тетушка Джея заседает вместе со мной в разных местах. Уверена: она знает, где он находится.
Данни удивленно повел бровью:
— И вам никогда не приходило в голову спросить ее об этом?
— Стоквеллы — не те люди, которых можно вот так просто спросить об этом.
— Понимаю. Как же мне быть в таком случае?
— Вы же детектив, а не я. Придумайте что-нибудь.
— Похоже, вы взяли себе за правило учить меня, как нужно работать.
Алисса поднялась с дивана и подошла к бару.
— Хотите коньяку, мистер Гордон?
Она сняла стеклянную крышечку с графина и плеснула темно-янтарной жидкости в маленькую рюмку, радуясь тому, что ее халат плотно запахнут и она еще способна контролировать себя в своем стремлении соблазнить его.