Талант есть чудо неслучайное
Шрифт:
развлечение становилось скукой.
Ведущий, милейший парень Витторио Кавал, артист и поэт, плеснул на свое лицо
цыгана минеральной водой прямо из бутылки, освежился, сконцентрировался и
яростно прочитал по-итальянски отрывок из поэмы Иса
225
ева «Суд памяти». Строчки о красном знамени, сияющем сильней, чем знамена всех
других стран, прозвучали особенно впечатляюще, ибо красное знамя по-итальянски —
это знаменитая «бандьера росса». Одновременно
Затем Исаев стал читать эти стихи по-русски. Он весь встопорщился, врос в сцену и
мужественно замолотил рукой воздух в такт темпераментно читаемым стихам, хотя
воздух этот был на полонен страшным гиканьем, и дочитал-таки до конца, на-
гражденный за силу волн аплодисментами.
Затем выступал ирландский поэт — увы! — пребывавший в прострации. Получив
микрофон, поэт странно заколебался всем телом, как изображение на испорченном
телеэкране, и стал неумолимо терять равновесие. Всем стало ясно, что он мертвецки
пьян. Он даже не мог разобрать букв на двух собственных страничках, еле держа их в
руке. Но при этом поэт очаровательно улыбался, чем вызвал симпатию окружающих.
Он прохрипел в микрофон одно-единственное слово — «виски», как будто только оно и
было написано на двух страничках. Фляжка была с восторгом подана, и поэт, осушив ее
одним махом, стал рушиться на заботливо подставленные руки зрителей.
И вдруг раздался громовой крик, как выражение заботы о немедленной
витаминизации ослабшего поэта: «Минестрони! Дадим ему минестрони!» И от одного
из костров, с поднятым на шест огромным походным котлом, окутанным паром,
знаменитого итальянского овощного супа, прямо по телам зрителей поперли несколько
косматых молодцов, похожих на дикобразов. Удивительно, с какой акробатической
ловкостью донесли они котел на сцену, никого не ошпарив, и начали кормить из
половника павшего на сцену поэта. И снова на сцену полезли все, кому не лень, и она
закружилась, поплыла, как беспомощно кружится паром, сорвавшийся с троса.
— Ты когда-нибудь видел что-либо подобное? — спросил я своего старого сан-
францисского друга Лоу-ренса Ферлингетти.
— Нет.
Мы оба ушли со сцены, потому что нам на ней нечего было делать,
226
Но у хаоса есть, может быть, одно-единственное положительное качество. Хаос
вырабатывает в людях, не поддавшихся ему, чувство солидарности. Утро, как всегда,
оказалось мудреней вечера. Правда, это утро началось для нас ночью, когда мы не
спали и думали, как быть. Но мы не разбивались в наших раздумьях на отдельные
делегации. Мы все, поэты разных наций, разных И порой даже противоположных
направлений, почувствовали себя делегацией поэзии, которую оскорбляют, которой не
дают говорить.
На десять часов утра поэты назначили «военный совет». Аллеи Гинсберг, уже года
два как остригший свою знаменитую бороду и сменивший буддистские одежды на
костюм из магазина братьев Брукс и скромный галстук какого-нибудь фармацевта из
Бронкса, предложил не сдаваться хаосу, всем вместе защитить честь поэзии и вместо
задуманного, запланированного ранее вечера только американской поэзии устроить
совместный вечер с европейскими поэтами, отказавшимися вчера выступать в
неразберихе. Первый раз я видел Аллена Гинс-берга, «воспевателя хаоса», в роли
строгого защитника порядка.
«Сдаваться какой-то кучке хулиганов?» — прорычал американец Амири Барака,
похожий на Мохаммеда Али в легком весе. Все проголосовали — не сдаваться. Решили,
не надеясь на организаторов, взять защиту микрофона в свои руки. Тед Джонс
нарисовал эскиз каре из стульев вокруг микрофона.
И вдруг один из организаторов заявил, что стулья на сцене явятся символом
привилегированности поэтов и это может спровоцировать насилие. Отец американских
«литературных хулиганов» Уильям Берроуз, самый старший из всех участников
фестиваля, заявил, что на стуле удобней сидеть, что вообще у него артрит и если ему не
дадут стула, он выступать не будет. Кто-то задумчиво предположил, что стулья смогут
оказаться оружием в руках потенциальных нападающих.
«Но они могут быть оружием и в наших руках!» — прорычал Амири Барака.
Поэтесса Дайана ди Прима предложила как компромисс подушки, взятые из гости-
ничных номеров. Сочли, что это будет еще «буржуазией». Поставили на голосование:
считать или не считать стулья «идеологическим символом»? Постановили незна
427
чительным большинством голосов: считать и, следова тельно, ими не пользоваться.
Разработали порядок выступающих и тактику. Глав ное — защищать микрофон и
друг друга. В случае за хвата микрофона в чужие руки парализовать противник
выключением звука. Разошлись.
Однако часов в пять новый «военный совет». Органи заторы с трясущимися лицами
сообщили, что «поэты пляжа» сорвут вечер, если их не включат в список через одного.
«Сколько их?» — спросил Аллеи деловито. «Двадцать пять». — «А сколько человек за
их спинами?»— прорычал Амири Барака. «Человек сто — сто пятьде сят»,—
неопределенно ответили организаторы. «Вооружены?»— спросил Амири Барака. «Кто