Танцующая при луне
Шрифт:
Кого-нибудь, от кого не будет вонять лавкой, Фрэнсис, — покачала головой Делайла. — Наш дар должен быть безупречным. Нам нужна невинная девушка из респектабельной семьи. Кто-то, кого любят и лелеют. Кто-то, чье исчезновение станет для близких настоящим горем.
Но это будет весьма опасно, дорогая, — укоризненно покачал головой Фрэнсис.
Тем значительнее будет результат, — возразила Делайла. — Ты же не любишь, когда все складывается слишком просто?
Ты слишком хорошо меня знаешь, Делайла.
Мы с тобой идеально подходим друг другу, дорогой.
Если не считать
Я-то думала, это скорее твоя неспособность, — проворковала она.
Если бы ты могла побыстрее зачать, все было бы в полном порядке. — В голосе его отчетливо прозвучало недовольство. — Я же вижу, что тебе это нравится не больше, чем мне.
У меня нет никакого желания портить свою внешность раздутым животом. Не беспокойся, Фрэнсис, в свое время у нас непременно будет ребенок. У нас будет все, чего мы только пожелаем.
Нет, если мы так и не сможем найти подходящую жертву.
Дар, Фрэнсис. Это будет наш дар Беларусу. Жертва звучит слишком... язычески. — Она провела рукой по своим шелковистым черным локонам. — Скажи, а старшую дочь они тоже взяли с собой? Милую Джейн?
Сомневаюсь. Как сомневаюсь и в том, что такая дылда может считаться подходящим приношением.
По крайней мере, не может быть никаких сомнений в ее девственности, — хрипло хохотнула Делайла. — Вряд ли найдется тот, у кого она сможет вызвать желание.
Как насчет той рыжеволосой сучки, которая была тогда с ней? Слишком темпераментная девица, зато выглядит куда привлекательней.
Что ж, значит, проблема решена. В нашем распоряжении имеются сразу две девушки хороших кровей, оставленные тут безо всякого присмотра.
Ты забываешь про Габриэля. Не думаешь ли ты, что он позволит нам принести в жертву собственную сестру?
Ему ведь совсем не обязательно знать об этом, не так ли? В конце концов, он сам решил держаться от нас в стороне. Даже если он все-таки присоединится к нам, необязательно посвящать его во все детали. Да и не думаю я, чтобы Габриэль испытывал к ней нечто большее, чем сентиментальную привязанность. Что-то мне сомнительно, чтобы в ней текла та же кровь.
Вполне возможно, что ты и права.
Что касается другой девицы, вряд ли он способен ею увлечься. Если уж он устоял против моих чар, что ему эта скучная барышня? Да еще с такими ужасными волосами?
Фрэнсис взял руку Делайлы своими мягкими вялыми пальцами и поднес ее к губам.
Ты — настоящий кладезь мудрости, моя дорогая. Выражаю тебе свое искреннее восхищение.
Полные губы Делайлы искривились в довольной улыбке.
Я рада, что ты оценил мои скромные заслуги.
Она слегка вскрикнула от удовольствия, когда его зубы вонзились ей в ладонь, прокусив ее до крови.
* * *
Опустевший дом казался не только очень просторным, но и необычайно пустым. Именно об этом размышляла Джейн, устало поднимаясь по черной лестнице с ведром горячей воды. Спешный отъезд своего семейства она восприняла с хорошо скрытым облегчением, но сейчас, двадцать четыре часа спустя, ей стало не хватать человеческого общества.
Сэр Ричард терпеть не мог лишних трат,
Разумеется, за доктором уже послали. Но поскольку сэр Ричард считал ниже своего достоинства платить за услуги врача, Джейн сомневалась, чтобы доктор Томпсон откликнулся на их приглашение. Тем временем Элизабет то забывалась тяжелым сном, то вновь пробуждалась и выглядела так, будто была на волосок от смерти.
Джейн даже не решалась оставить ее, чтобы отправиться за помощью. Рассчитывать на глуповатых сестриц Твикхем ей тоже не приходилось. А старый Джордж был слишком слаб и суеверен, чтобы найти дорогу через лес к башне Габриэля. Питера она не видела с самого утра — с того момента, как оставила его на конюшне.
Наверняка он был где-то там. Сэр Ричард мог без зазрения совести отпустить домашних слуг на пару недель, пока в поместье оставалась одна Джейн. Зато своих лошадей он ценил весьма высоко, а это значило, что за конюшнями будут присматривать как положено.
Могло, правда, случиться и так, что Питер отправился в Лондон в качестве кучера. Прежде такого не бывало, поскольку Питеру решительно не нравились южные края. Но сэр Ричард мог и настоять на своем. «Возможно, Питер также покинул меня», — думала Джейн, медленно поднимаясь по узкой лестнице.
Надо бы отправить наверх с водой одну из сестер Твикхем, однако они были заняты на кухне — стряпали нечто малоаппетитное. И Джейн не хотелось смущать их очередным заданием. Роуз и Вайолет не отличались сообразительностью. Джейн даже не исключала, что на двоих им достался один мозг. И она не хотела перегружать их обязанностями.
Поднявшись наверх, она с облегчением перевела дух. По крайней мере, ей удалось переместить Элизабет из крохотной спаленки, расположенной под самой крышей, в бывшую комнату Габриэля. Она ничуть не изменилась за те годы, что его не было в поместье, оставаясь все такой же мрачной, роскошно обставленной и безличной. Вдобавок здесь был лучший во всем доме камин, и Джейн могла сидеть у окна, тщетно поджидая возвращения своего брата или Питера.
Она шагнула вперед, но зацепилась туфлей за вытертый ковер, который, по мнению сэра Ричарда, вполне годился для той части дома, где обитала прислуга, Джейн полетела на пол, выронив ведро с водой.
Падая, она сильно ударилась подбородком о ведро, а коленом больно стукнулась об пол. Промокшая, измученная и несчастная, лежала она на полу в темном коридоре. Джейн была из тех, кто никогда не плачет, но сейчас у нее вырвался такой вопль горя и отчаяния, что его можно было бы услышать на другом конце графства — если бы кто-нибудь потрудился прислушаться. Но никому и дела до нее не было.