Танцы с огнем
Шрифт:
— То есть на работе его тоже нет?
— Похоже, он прихватил туристское снаряжение, дробовик, винтовку, два пистолета и черт знает сколько патронов. Жена сказала, что не знает, куда он уехал, и вообще не видела, как он собирался. Не знаю, поверили ей или нет, но никто понятия не имеет, где он может быть.
— Я думала… я слышала, что его хотели забрать еще вчера после похорон.
— На допрос. Но у него есть адвокат, а ружье тогда еще не нашли. В деле об убийствах на него ничего не было.
— Полный бред, — взорвался
— Не знаю. Ни черта я не знаю. ММ сказал, чтобы Ро ни ногой с базы и, по возможности, не выходила на улицу, пока не найдут Лео. Если, конечно, не объявят пожарную тревогу. И он не желает слышать никаких возражений.
— Я поработаю в парашютном хранилище.
— Ро, они поймают его. И быстро.
— Конечно.
Картежник неловко похлопал ее по руке.
— Пойду разбужу Янгтри и Стовика. Повеселимся, когда у них дым пойдет из ушей от похмельного снадобья.
В тишине, наступившей после ухода Картежника, Доби встал, налил себе кофе.
— Ро, я выскажусь, потому что я тебя уважаю. Очень. И потому что Галл тебя не только уважает. Если бы у себя дома я удрал в горы с туристским снаряжением — черт, даже и без него, но если бы у меня было снаряжение, хорошая винтовка, хороший нож, я смог бы прожить в глуши несколько месяцев. И никто бы меня не нашел, если бы я сам не захотел.
— Возможно, они найдут его пикап, но его самого они не найдут. Он затеряется в Биттерруте или в Скалистых горах. Айрин потеряет дом. Она заложила его, чтобы заплатить залог, а Лео нарушил условия. Я не верила, что он сделал это… во всяком случае, не с Долли. И вот он сбежал, бросил на произвол судьбы жену и внучку, предал их. Надеюсь, он облажается. — Роуан резко встала из-за стола, все равно уже ничего в глотку не лезло. — Надеюсь, он облажается, и его поймают и бросят в тюрьму до конца его дней. Я в хранилище. Буду шить эти чертовы сумки.
Когда она вышла, Доби бухнул в свой кофе три полные ложки сахару.
— Что скажешь, сынок?
Галл покосился на Доби. Иногда доверенным другом становится самая неожиданная персона.
— Я не думаю, что Брейкмен сюда вернется. Вряд ли его сейчас волнует Роуан.
— Ну и что ты собираешься делать?
— Пока мы на базе, кто-то должен быть рядом с ней. Круглосуточно. Постараемся загрузить ее работой, но выходить ей все равно придется. Если мы ее запрем, она взбунтуется. Думаю, надо сменить распорядок. Обычно мы бегаем по утрам, теперь будем бегать по вечерам.
— Если не снимать темные очки и бейсболки, издали трудно разобраться, кто есть кто. Беда в том, что твоя женщина упряма, как мул. Вряд ли она согласится перевестись в Западный Йеллоустоун или в Айдахо.
— Да. Она сочла бы это бегством. Трусливым бегством.
— А если бы ты тоже перевелся?
— Доби, она еще не дозрела до этого.
Доби наблюдал за Галлом, прихлебывая кофе.
— Но ты дозрел?
Галл
— Гребаные люпины.
— Люпины? При чем тут люпины?
Галл покачал головой.
— Да, я дозрел, — наконец сказал он, поднимаясь. — Разрази меня гром.
Выбегая из столовой, Галл чуть не столкнулся с пропотевшими на пробежке Южанином, Гиббонзом и Дженис.
— Что с ним? — спросил Гиббонз.
— Рассаживайтесь, мальчики и девочки, и я вам расскажу.
Кипя гневом, Галл разыскал ММ. Тот беседовал у ангара с одним из пилотов.
— Как они допустили, черт их побери?
— Думаешь, я не задавал этот вопрос? Думаешь, я не злюсь?
— Мне плевать, злишься ты или нет. Я требую ответа.
ММ пошел от ангара к одной из боковых дорожек.
— Идем. Если хочешь кому-то наподдать, найди копа. Это они облажались.
— Я хочу знать.
— Ах, ты хочешь знать? Ну, слушай. — ММ подобрал камень величиной с кулак и зашвырнул подальше. — Перед домом Брейкменов дежурили два копа. Черт, может, они кроссворд разгадывали, может, пончики жрали. — Майкл нашел еще один камень и со злости зашвырнул его в лес. — Мой брат — коп в Хелине. Хороший коп. Не то что эти.
Галл наклонился, подобрал камень и протянул Майклу.
— Спасибо. — Зашвырнув и этот камень, Майкл продолжил: — Полицейские сидели в машине перед домом, а пикап стоял сзади под навесом. Где-то посреди ночи Лео загрузил его и вытолкал через соседний двор на дорогу. Никто не знает, куда он уехал.
— И копы только утром заметили, что пикапа нет.
— Ну да… Уроды!
— Ладно.
— Ладно? Что значит ладно?
— Это ответ. С ответами легче. Она в третьей бригаде. Сможешь засадить ее в диспетчерскую, если вылетят только первые две?
— Смогу. — Майкл подобрал еще один камень, посмотрел на него и уронил. — Я тоже об этом думал. Просто хотел подождать, пока она остынет.
— Я ей скажу.
— Она обычно убивает гонцов, принесших дурные вести. Я послал Картежника. — Майкл улыбнулся. — Решил, что инвалида она пожалеет.
— Вот поэтому ты главный.
Галл завернул в жилой корпус за колой, подумал, прихватил бейсболки и солнечные очки, хотя после фальшивых усов считал их самой дрянной маскировкой.
По дороге к хранилищу он позвонил по сотовому Лукасу.
Поскольку большая часть команды еще разминалась или завтракала, в хранилище было всего несколько человек. Роуан дюйм за дюймом осматривала купол подвешенного на специальном приспособлении парашюта.
Галл подошел к ней, перебрасывая банку колы из руки в руку.
— Я занята.
— У тебя ломка.
— Очень занята. — Она пинцетом удалила несколько сосновых игл, вонзившихся в ткань.
— Отлично. Я сам выпью. — Галл сорвал крышку. — Если начнется пожар, ММ вызывает тебя в диспетчерскую.