Танец Опиума
Шрифт:
Как только его голова встретилась с мягким подлокотником кресла, общий телефон, находящий в собственности отеля, задребезжал. Харуно на полусогнутых ногах добралась до него и подняла трубку. Слова так и застряли в горле.
— Добрый вечер, мисс. Такси уже ждёт Вас.
Сакура повесила трубку и снова посмотрела на Хидана. Он даже в последнюю секунду был на её стороне. Не осудил и не обвинил. Лишь дал последние наставления. Дурнушка ещё с несколько секунд стояла в глубочайшем ступоре, а затем ломанулась одеваться, как ошпаренная. Она натянула на себя мешковатую толстовку, джинсы и кроссовки на ноги. Затем задержалась у зеркала, чтобы заглянуть в
Мальчик… Ему нужно придумать имя, пока не поздно. Придумать, пока она ещё может. У Сакуры сердце кровью обливалась и, наспех поигравшись с именами братьев, дурнушка шепнула:
— Саичи…
Время поджимало. Харуно спешила! Она поспешно нашла в сумке Хидана пистолет, проверила его на наличие пуль и спрятала его в глубоком кармане толстовки. Затем девушка взяла с тумбочки телефон и ключи и выбежала из номера.
Оказавшись на свежем воздухе, наедине с ночным Дарвином, Сакура впервые за долгое время почувствовала себя полностью свободной и с тем же — заложницей чьих-то приказов. Сейчас, в это самое мгновение, она сама распоряжается своей судьбой. Только от неё зависит, сядет ли она в злополучное такси и спасёт жизни любимых или не сядет и загубит их. Харуно может наплевать на своё любопытство и броситься в объятия дружелюбного города: поехать в клуб и от души оттянуться или выбрать какой-нибудь бар и налакаться водки с колой, а могла просто прогуляться по улицам Дарвина и ещё с часа три наслаждаться своей полной свободой действия.
«Что за бред?!» — Сакура мотнула головой, прогоняя абсурдные мысли прочь.
Пораскинув мозгами, Сакура решила всё-таки пойти на поводу у недоброжелателя на другом конце телефонного провода. Жертвенность и чувство ответственности за любимых ею людей одержало верх над всем остальным — всем вразумительным. А подталкивал её в спину крик Дейдары, по вине которого она и вышла из номера…
У обочины Харуно уже поджидало такси и, назвав таксисту указанный в смс-ке адрес, уткнулась носом в окно. За стеклом проносились дома, деревья и клумбы. Ночной Дарвин был приветливее ночного Витэма или Мортэма, где тёмное время суток ассоциировалось с вылезающими из своих канализаций крыс и тараканов, вроде наркоманов, воров и насильников.
Что будет, когда она доберётся до этого сомнительного места по указанному адресу? Дурнушка в оцепенении задавалась этим вопросом снова и снова, пока таксист пытался отыскать необходимую точку Дарвина на своем новеньком GPS навигаторе.
— И зачем тебе в заброшенную часть города? — с явным акцентом спросил мужчина.
Сакура растерянно повела плечами и мотнула головой, мол, мне-то откуда знать такие подробности?
Она и сама-то не знала, по какой из несуществующих причин держит туда свой путь. Это была погоня за призрачной надеждой защитить кого-нибудь. Кроме того, в спину её толкала весточка про «белобрысого знакомого». Ошибки здесь быть не может — Дейдара у них в руках.
Наверное, Сакура и сама не до конца понимала, на какой риск идёт. Дурнушка вообще предпочитала на всё закрывать свои наивные глазки и жить в безоблачном мирке. Даже сейчас…
— Это опасное место? — настороженно спросила Сакура, в какой уже раз обняв себя за плечи и прикрыв глаза.
— Скорее, безлюдное и жутковатое, — отозвался таксист, поворачивая направо. — Такой милой девушке, как ты, не место там.
— Мне вообще нигде нет места, — как-то неоднозначно отозвалась дурнушка и решительно отказалась от разговора с мужчиной в расцвете сил. Таксист неоднократно пытался завести с Харуно новую
Расплатившись, она вылезла из машины и остановилась перед небольшой забегаловкой, работающей двадцать четыре часа в сутки. Выглядела кафешка определённо лучше, чем та, в которой некогда подрабатывала Сакура, но хуже, чем те, в которых она за весь сегодняшний день побывала.
До места назначения они доехали в полном молчании. Затем Сакура расплатилась с мужчиной — он взял с Харуно совсем ничего. Затем она выслушала его наставления по поводу того, что место это сомнительное и таит в себе скрытые опасности, посоветовал не наживать себе проблем и возвращаться домой. Однако Харуно только кивнула, поблагодарила внимательного мужчину за беспокойство, а затем проводила взглядом растворяющуюся в темноте машину.
Здесь было темно. Вокруг — старые ветхие постройки, оставленные людьми на растерзание временем как минимум больше десяти лет назад. Вдалеке горел одинокий, то и дело мигающий фонарь. Щупальца его тусклого света дотянулись до Харуно, но и это скудное освещение не помогло ей так, как это сделала полная луна на небе. Её призрачное свечение ложилось на руины и уцелевшие стены старого, заброшенного завода. По правде говоря, такого крутого поворота событий Сакура точно не ожидала.
Что ж, дурнушка уже здесь и бежать назад, поджав хвост, — поздно и, к тому же, глупо.
Не было ни единого признака жизни. Пустота, разрывающая сердце и заставляющая организм выбрасывать адреналин в кровь. Ноги девушки, озябшие и дрожащие, не слушались свою владелицу. Они не сразу понесли её прямиком в пасть неизведанного. Шагала Сакура неуверенно и медленно, то и дело оглядываясь по сторонам и надеясь встретить на пути хоть кого-нибудь живого.
Она так сильно сжимала кулачки, что костяшки побелели. По спине пробегал холодок. Страх крепко сжимал руками её горло и выворачивал все внутренности. Ужас подступал к груди комком непереваренной пищи. Инстинкт самосохранения тормозил её, заставлял повернуть обратно и уносить свои ноги куда подальше.
Однако Харуно шагала вперёд, отклоняя любую просьбу её инстинктов и шестого чувства повернуть назад, пока не поздно. Она слышала, как быстро и громко бьётся её сердце, как судорожно она дышит и как колотит её крупная дрожь, когда девушка услышала, как лёгкий женский смех позади неё разносится эхом по пустынной улице.
Сакура медленно оглянулась и дрогнула. Совсем, как в фильмах ужасов, в метрах двадцати от Харуно стояла фигура женщины, облачённой в белое длинное платье. Её лицо скрывала улыбающаяся во все зубы маска, а в руке незнакомка сжимала окровавленный топорик. Её длинные синевато-рыжие волосы немного растрепались, подхватываемые лёгким горячим ветром.
— Раз, два, три, четыре, пять… Мы пойдём с тобой играть! Там, за дверью, кто-то ждёт! Что сейчас произойдёт? — отчеканила девушка почти детским голоском, но с места не сдвинулась.
У Сакуры дыхание сперло. Она попятилась назад, как вдруг справа от неё, на том же двадцатиметровом расстоянии, появилась ещё одна, идентичная первой фигура, которая загорланила:
— Крики, ночь и нет луны! Ты боишься темноты? Буду я сейчас водить. Прячься, если хочешь жить!
Харуно не стала дожидаться ещё парочки предупреждений в лице жутковатых ночных гостей и ломанулась бежать со всех ног. Но не в здание позади себя, а налево, дабы укрыться от неприятелей за поворотом и отстреляться.