Танец Опиума
Шрифт:
— Пять… Четыре… Зря бежишь! — чеканил третий голос откуда-то сверху. — Не укроешься, малыш! Три и два… Закончен счёт! — Харуно поспешно оглянулась и убедилась, что ни одна фигура не сошла со своего места. Она почти добежала до поворота, как вдруг из-за того самого угла выскочил ещё один «клон» и смачно ударил дурнушку по носу. — На куски тебя порвёт! — раздался истеричный визг.
Сакура услышала, как хрустнул её нос, а во рту почувствовала металлический привкус. Лицо забрызгалось кровью. Она упала на спину и немедленно потянулась в карман толстовки.
— В каждой тени ужас скрыт, — тихо запела белая фигура перед самым её сломанным
Раздался оглушающий выстрел и ещё один поражающий хруст. Причём последний звук звенел в ушах сильнее первоначального и отдавался болью в сломанной кисти. Оказавшаяся позади недружелюбно настроенная машина для убийств успела пнуть Харуно по руке прежде, чем розоволосый боец успел спустить курок.
— Далеко не убежать! — взревела она. — Раз…
— Иду тебя искать… — угрожающе проронила ещё одна фигура и замахнулась топором.
Харуно изловчилась и схватила недоброжелательницу за руку, этим самым избежав смерти. Незнакомка повернула голову, а следом схлопотала по морде. Гипсовая маска треснула и рассыпалась прямо во время падения. Сакура успела разглядеть прыщавое личико девочки-подростка, которая сразу же разразилась громким смехом.
Харуно быстро оценила ситуацию. Пистолета ей теперь не видать. Бежать от них по открытой местности — безумство: во-первых, потому что их больше, а во-вторых, они быстры, вооружены и опасны. А потому оставалось только одно: пойти у них на поводу и сыграть в предложенную ими игру. Бежать от здания обернётся немедленной смертью, а вот в здание — даст дурнушке шанс на спасение. Всё-таки мозги и умения всё ещё при ней.
Не медля, Сакура вскочила на ноги и ломанулась к входу. Недалеко от него всё ещё стояла незнакомая фигура с топориком и маской, но она не двигалась — стояла, указывая холодным оружием в сторону сломанной двери.
Девушка перескочила через невысокий порог ветхого здания и на секунду остановилась. Жуткий, душераздирающий смех на улице пробирал до самых костей.
Здесь не было ни дверей, ни окон. Одни в первый же день после закрытия сняли и унесли, а вторые выбили или разбили. Внутри пыльно, грязно и сумрачно. Через дыры в стенах и через оконные рамы в большой зал проникал лунный свет и аккуратно ложился на разбросанные по бетонному полу камни и граффити на стенах. По углам расставлены станки и какое-то старое оборудование. С двух сторон от неё тянулись на второй разгромленный этаж две железные лестницы. Они выглядели весьма неустойчиво и норовили рухнуть под тяжестью осеннего листочка. Ни звука, ни писка, ни дуновения ветерка. В радиусе ста метров не было ни души.
Девушка судорожно выдохнула и решила, что не стоит ждать у моря погоды. Необходимо спрятаться: неизвестно, сколько эти чокнутые подростки ещё задержатся на свежем воздухе. Последние, как ни странно, «заглохли» и словно бы испарились. Ни смеха, ни шагов по каменистой земле. Пугающая тишина. Сакура притаилась у стенки, замерла и навострила уши.
Вдруг дурнушка услышала шорох где-то в глубинах старого здания. Она не шевелилась, выпучив глаза, которые бегали от одного угла к другому. Звук повторился. Харуно напряглась, как струнка и приготовилась в любую секунду удариться в бега.
Тишина. Давящая. Невыносимая.
Крик. Оглушительный. Пугающий.
— Дейдара! — одними губами шепнула Сакура и бросилась на голос. Раз уж Харуно
Девушка спотыкалась о попадающиеся на пути камни, падала, раздирая коленки в кровь, а затем вставала и снова пыталась сориентироваться на местности. Этот душераздирающий крик не утихал в её голове. Она металась из угла в угол, из последних сил пытаясь не пустить панику. В голосе Дейдары было столько муки, что Харуно невольно сама почувствовала ту боль, которую причиняли блондину.
Сакура снова замерла. Вокруг — темнота. Ничего не видно. Даже наощупь невозможно было передвигаться в силу того, что поблизости не было ни стен, ни станков, ни валунов. Пустота, сводящая с ума и заставляющая паниковать почём зря.
И снова этот оглушительный крик. Теперь Харуно определила, что он доносился со второго этажа постройки, и побежала в сторону выхода, чтобы по хрупким лестницам взобраться на этаж выше. По крайней мере, дурнушка думала, что мчится в единственно верном направлении. Однако Сакура сильно ошиблась. Она оказалась совершенно в другой части завода — в большом зале, по краям которого, на высоте второго этажа располагались балконы. Они выглядели так же крепко, как и те заржавелые лестницы в холле.
Дурнушка оглядывалась по сторонам, слышала отдалённые возгласы и крики Дейдары и в панике искала хоть какую-нибудь лестницу. Возвращаться в темноту она не собиралась, поэтому решилась на отчаянный шаг: по груде камней в восточной части зала забраться на ветхие балконы.
Джинсы на ней были порваны и испачканы, кроссовки— набиты мелкими камушками и грязью. Что ж, тряпки не имели значения! Спасать собственную шкуру и шкуру своего лучшего друга — жизненная необходимость. Харуно дрожащими руками схватилась за холодные валуны, а затем, а-ля скалолазка, полезла вверх.
Ей пришлось несколько раз пожалеть о выбранном пути, прежде чем добраться до вершины своей горы и выдохнуть с облегчением. Хоть какую-то проблему она да решила. Вот только расслабляться было рановато. Интервалы между криками сократились, а затем он резко исчез. На смену шуму снова пришла гробовая тишина, пугающая и таинственная. Сакура не знала, что от неё ждать и куда податься, чтобы спастись и спасти невинных.
Девушка на носочках, затаив дыхание, двигалась вдоль стенки, с опаской наступая на ветхий пол балкончика. Он весь скрипел и норовил провалиться, затащив на первый этаж с собою хрупкую, но отнюдь не из пугливых девчушку. Харуно ускорила шаг, решившись закончить разбираться с проблемами как можно скорее. Ей уже не терпелось вернуться в номер гостиницы, растолкать Хидана и исповедоваться у него. В частности попросить прощения за обман и побег, а также попытаться вернуть его подорванное доверие к дурнушке. Затем бы они заварили чай, Мацураси уладил бы все непорядки самостоятельно, а затем они дождались бы возвращения Итачи и Саске и уехали обратно в Мортэм.
Харуно успела сотню раз пожалеть о том, что позволила глупой ситуации взять над собой вверх. Теперь, когда уже было поздно, она видела множество вариантов, которые она могла выбрать вместо уже выбранного. Увы, но сделанного не воротишь, однако последующие повороты событий зависят целиком и полностью от одной Харуно. Судьба в её руках, и она вполне может выбраться отсюда и оставить, возможно, умирающего друга на смертном одре. Или помочь ему и рискнуть своей жизнью. В Сакуре сочеталась гремучая смесь смелости и желания помочь Дейдаре.