Танец Опиума
Шрифт:
У Харуно, как ей казалось, попросту не оставалось выбора. Не бросать же попавшего в беду друга! И плевать она хотела на то, что это грозит сохранности её жизни! Лучше она мёртвой будет удовлетворена результатом, нежели живой будет корить себя за бездействие.
Как некогда Ближайшее Окружение встало на её защиту, так и сейчас она готова защитить одного из Ближайшего Окружения. Должок Сакура, тем самым, не погасит, но хотя бы начнёт это делать.
Сакура остановилась, вжалась спиной в холодную стену и извлекла из кармана свой потрёпанный мобильный телефон. Первым делом она набрала братьям Учиха, но
Несколько долгих минут она стояла неподвижно возле стены и слушала, как завывает ветер вне стен старого завода, который время от времени подхватывал дьявольский смех незнакомок в белом. Видимо, они предпочли остаться вне стен игровой площадки.
Харуно истерично соображала, пытаясь найти хоть какое-нибудь решение этой сложной головоломки. Просто уйти она не могла, но и пробираться в глубины сомнительного зданьица — своего рода самоубийство. Девушка повертела в руках мобильный телефон, а затем вспомнила наставление Хидана.
Если бы у Харуно не сдавали нервы, то она обязательно бы посмеялась над своей глупостью. Конечно же! Нагато! Едва выйдя из комы месяцем ранее, он дал ей свой экстренный номер телефона на всякий пожарный случай (наверное, именно поэтому Мацураси и наказал девушке звонить именно ему, ведь именно Узумаки отвечал за всё чрезвычайное), если произойдёт что-то из ряда вон выходящее, а рядом никого не будет. До этого самого дня Сакура ещё ни разу не воспользовалась этим номером, считая его экстренным, как, например, девять-один-один. Пожалуй, пожарный случай наступил.
Дрожащими руками Сакура нажала на кнопку вызова и прижала мобильник к уху. Она резво оглядывалась, пытаясь удостовериться, что за ней не ведётся никакой слежки. Потребовалось десять секунд и два длинных гудка, прежде чем на другом конце трубки раздался заспанный, тихий голос.
— Нагато! — пискнула девушка и мигом пожалела об этом. Её вскрик эхом пронесся по большому залу, проникая в коридоры и закоулки, и заставил уличный смех прекратиться.
— Сакура? — Нагато сразу же взбодрился, голос его прозвучал резво. — Что случилось? Ты где?
— Нагато… я в Австралии на каком-то старом заводе! Здесь кто-то есть… Я не могу дозвониться до Итачи и Саске!
— Что?.. — помехи были жуткими. — Сакура? Что случилось?
— Нагато! — Сакура сорвалась на крик, сдерживая из последних сил подступившие слёзы. — Помоги!.. — а затем Узумаки отключился, и по спине Харуно пробежал холодок. Теперь-то ей стало по-настоящему страшно. Если бы она знала, что заблокировал звонок тот же человек, что и вынудил её усыпить Хидана, то испугалась бы дурнушка пуще прежнего. Как бы то ни было, она ясно осознавала, что задерживаться на одном месте — глупо. Нужно либо выбираться, либо прятаться и ждать помощи. В любом из случаев, движение в эту секунду — жизнь, бездействие — смерть.
Когда Сакура добралась до коридора и крепкого бетона под ногами, она немного расслабилась и отошла от стенки. Юркими глазами она всматривалась в темноту и боялась заметить движение. Во рту пересохло,
Вокруг снова всё стихло, но спокойнее от этого не становилось. Напротив — душа уходила в пятки. Уж лучше душераздирающие крики, чем томящая тишина в дуете с мраком и тусклым лунным свечением.
Какими-то обходными путями, коридорами и переходами из одной пустующей комнаты в другую, девушка оказалась в прямом коридоре, ведущем к окну. Это был тупик, а возвращаться обратно Сакура не горела желанием. У неё сердце остановится, если она ещё хоть раз заглянет через щелку в очередную жуткую комнатушку.
Харуно шумно и судорожно втягивала холодный воздух. Она совсем озябла. Руки теперь дрожали по вине не одного только страха. Ещё и холод норовил свести дурнушку с ума. Харуно оглянулась и без капли восторга заметила в другой стороне продолжение коридора, а затем заворот, освещённый светом луны.
Сакура прижалась к холодной стене, покрытой мхом и плесенью, и медленно зашагала вперёд, не без труда заставляя себя переставлять уставшие, забитые ноги. Она аккуратно переступала через камешки и держалась за свой сломанный и кровоточащий нос.
Как было бы здорово позвонить сейчас в полицию и сообщить о нападении, но ведь это означало натравить органы правопорядка на мафиози. Одним словом, гиблое дело. Но как же раньше всё было просто. Проблемы с преступниками — позвоните в полицию. А сейчас, когда наступают проблемы с преступниками, единственно верное решение — позвонить другим преступникам. Иначе никак…
Харуно вплотную подобралась к повороту, как вдруг из-за угла на неё выскочил какой-то сумасшедший. Он накинулся на неё, как будто бы та была его злейшим врагом и неприятелем. Высокий, крепкий, коренастый. Потрёпанный и весь в крови. Длинные волосы собраны в безобразный пучок, а выбившиеся пряди патлами закрывали грязное, измазанное лицо.
Он не произнёс ни слова, не издал ни звука. Лишь накинулся на Сакуру, схватив её за горло и прижав к стенке…
Девушка пискнула и ударила того по лицу, моментально сообразив, что попала в западню. Удар получился смачным и сильным — таким, что мужчина на секунду отвлёкся. Харуно использовала этот шанс, чтобы изловчиться и выбраться из цепких рук насильника, однако не успела она и шагу прочь сделать, как вдруг услышала знакомый тихий шёпот:
— Сакура?
Девушка мигом обернулась и после трех секунд умудрилась узнать в искалеченном незнакомце Дейдару. Сакура мигом бросилась к тому, кого сначала посчитала насильником. Она положила его руку себе на плечо и, придерживая за талию, помогла блондину встать.
— Сюда, — шепнул парень и плечом открыл ближнюю к ним дверь.
***
В комнате было темно, однако Дейдара вытащил из-за пазухи зажигалку и подарил тёмному помещению огонёк света. Как оказалось, это был кабинет, и он не пустовал. Вся правая стена была заставлена железными шкафчиками размером чуть больше самой Сакуры. У противоположной стены — стол, а в углу зияла дыра, ведущая в кабинет на этаж ниже. Ядовито-зелёная краска кусками отслоилась от стены, и теперь при каждом звуке или неаккуратном поспешном шажке крошилась и сыпалась. Повышенная влажность и чрезмерное количество плесени у плинтусов. Пахло сыростью и кровью.