Танец отражений. Память
Шрифт:
— Сударыня, — кивнув, Иллиан отвел их в сторону и, понизив голос, спросил у графини: — Вы навестили его сегодня, как он?
Кто такой «он» объяснять, разумеется, не требовалось. Графиня осмотрелась, проверяя, не может ли услышать их посторонний.
— Неважно, Саймон. Цвет лица плохой, сильные отеки. Иногда теряет ощущение действительности, что меня пугает больше всего. Хирург хотел избежать двойного шока и обойтись без установки механического сердца, пока они доращивают органический трансплантант до нужного размера, но, возможно, медлить уже нельзя. В любой
— Как, по-вашему, мне следует к нему зайти?
— Нет. Как только ты войдешь, он сядет и попробует заняться делами. И стресс от попытки ни в какое сравнение не пойдет со стрессом от неудачи. — Она помолчала. — Если ты не заскочишь на секунду просто сообщить одну хорошую новость.
Иллиан беспомощно помотал головой:
— Мне очень жаль.
Марк решился нарушить молчание:
— А я считал, что вы на Комарре, сэр.
— Я был обязан вернуться. Обед в честь дня рождения императора — кошмар для Службы безопасности. Одной бомбы достаточно, чтобы ликвидировать все правительство. Впрочем, тебе это прекрасно известно. Я как раз был в пути, когда получил известие о… болезни Эйрела. Я бы вышел в космос и сам толкал корабль, если б это заставило его лететь быстрее.
— И… что на Комарре? Кто руководит… э-э поиском?
— Доверенный помощник. Теперь, когда, похоже, мы ищем только тело… — бросив взгляд на графиню, Иллиан замолчал. Корделия побледнела и нахмурилась.
«Они больше не ведут поиск в приоритетном режиме».
— И сколько ваших агентов работает на Архипелаге Джексона?
— Столько, сколько можно туда отправить. Этот кризис, — дернув головой, Иллиан дал понять, что имеет в виду болезнь графа Форкосигана, — почти истощил мои ресурсы. Ты хоть представляешь себе, какое нездоровое оживление это вызовет на одной только Цетаганде?
— Сколько? — Вопрос прозвучал слишком резко и громко, но по крайней мере графиня не попыталась его утихомирить. Она наблюдала за происходящим с хладнокровным интересом.
— Лорд Марк, вы пока не имеете права требовать, чтобы вас ознакомили с самыми секретными диспозициями Службы безопасности!
Пока? Да нет, конечно же, никогда.
— Только просить, сэр. Но вам не удастся делать вид, будто эта операция меня не касается.
Иллиан как-то странно кивнул, прикоснулся к своему наушнику, на секунду сосредоточился и прощально махнул рукой графине.
— Вынужден просить извинения, сударыня.
— Желаю приятно провести время.
— Вам тоже.
Марк провел графиню по широкой лестнице, и они оказались в длинном зале: по одной стене ряд зеркал, по другой — высокие окна. Мажордом у входа зычно объявил их имена и титулы.
Сначала Марк увидел только безликий, угрожающий калейдоскоп — словно сад с хищными цветами. Радуга мундиров различных форовских семейств, сильно разбавленная дворцовым красно-синим, затмевала даже великолепные наряды дам. Повсюду слышался шум голосов. Несколько человек сидели на тонконогих креслах у стены, словно принимая придворных. Между группками собравшихся ловко сновали слуги, предлагая
Марку показалось, что при их появлении толпа затихла, а все взгляды обратились на него, но он поспешил приписать это приступу паранойи. Правда, несколько голов действительно повернулось в их сторону, и разговоры в непосредственной близости от них прекратились. Немного привыкнув, он заметил Айвена Форпатрила с матерью — леди Элис Форпатрил, которая сразу же окликнула графиню Форкосиган.
— Корделия, милочка! — Леди Форпатрил озабоченно улыбнулась. — Ты должна ввести меня в курс. Люди спрашивают.
— Да, ну ты же знаешь, что надо делать, — вздохнула графиня.
Леди Форпатрил виновато кивнула и обратилась к Айвену, явно продолжая разговор, прерванный появлением Форкосиганов:
— Потрудись быть любезным с девицей Форсуиссонов, если представится случай. Это — младшая сестра Виолетты Форсуиссон, может, она тебе больше понравится. И Кассия Форгорофф будет здесь. Она впервые присутствует на Дне рождения императора. И Айрин Форташпуло — пригласи ее танцевать хотя бы один раз. Я пообещала ее матери. Право, Айвен, здесь сегодня будет столько подходящих девушек. Если бы ты только удосужился…
Две женщины взялись за руки и повернулись, ловко выключая Айвена с Марком из конфиденциального разговора. Решительный кивок графини Форкосиган напомнил Айвену, что сегодня на него опять возложены обязанности телохранителя. Вспомнив прошлый раз, Марк подумал, что в обществе графини был бы в большей безопасности.
— О чем это они? — спросил Марк. Мимо шествовал слуга с подносом. Последовав примеру Айвена, Марк тоже взял себе бокал и попробовал — белое сухое с привкусом чего-то цитрусового, довольно приятное.
— Ежегодный прогон скота, — поморщился Айвен. — Сегодня и в Зимнепраздник все коровы высшего форства выводятся на всеобщее обозрение.
Об этом аспекте церемониала в честь Дня рождения императора Гален никогда не упоминал. Марк сделал глоток побольше. Интересно. Значит, теперь он стал сильнее винить Галена за то, что тот о многом умолчал, чем за то, что заставил так много Марка выучить.
— Ну, на меня-то они не посмотрят, правда?
— Если учесть, каких жаб они целуют, — почему бы и нет, — пожал плечами Айвен.
«Ну, спасибо, Айвен».
Рядом с красно-синим великолепием высокого Айвена он, наверное, и правда напоминал приземистую коричневую жабу. Чувствовал он себя соответственно.
— Я в эти игры не играю, — твердо заявил он.
— Не очень-то надейся. Наследников графов всего шестьдесят, а непристроенных дочек — гораздо больше. Кажется, сотни. Как только выплывет наружу, что сталось с беднягой Майлзом, все возможно.
— Ты хочешь сказать… мне не надо будет гоняться за женщинами? Если я буду просто стоять, они подойдут ко мне?