Танец сакур
Шрифт:
— Мужчины, что с ними поделаешь? — развела руками Светлана Геннадьевна. — Могут часами ждать на рыбалке, пока несчастная рыбка не попадется к ним на крючок, но не в силах высидеть и 10 минут, пока любимая женщина выберет туалет.
— Это точно! — поддержала ее Лиза.
— Данилка, иди сюда, — Корнилов отставил кофейную чашку. — Иди ко мне, а то я один против женщин. Давай свои пузыри. Пускай Лиза меня научит тоже.
Алексей смотрел, как Лиза, присев около малыша, смеется над его попытками надуть мыльный пузырь, сама складывает губки в трубочку и дует, выпуская
Глава 10
Дорога вилась узкой лентой над морем, слева возвышались величественные скалы, непоколебимые и суровые. Ветер разметал волосы, так что Лиза даже боялась представить, как выглядит со стороны, наверное, как какая-нибудь языческая жрица со спутанными космами и горящими глазами. Ощущение радости и свободы переполняло ее, можно было попросить Алексея поднять крышу в автомобиле, но совсем не хотелось этого делать, хотелось ощущать вольный ветер, солоноватый на вкус воздух, расслабленного мужчину рядом с собой.
Корнилов чуть сбросил скорость на крутом повороте, маленький и юркий Porche Carerra, немного притормозив, понесся дальше.
— Маринкина игрушка, — сказал Алексей, когда Лиза подошла к оглушительно оранжевого цвета автомобилю. — Не смогла отказать брату, — усмехнулся он, — Хотя и пыталась.
Сразу после завтрака Светлана Геннадьевна отправилась с внуком на пляж, а Лиза с Алексеем остались наедине, она медленно закрутила флакон с воздушными пузырями и присела на подлокотник кресла, в котором расположился Корнилов, коснулась ладошкой его небритой щеки, разгладила легким прикосновением чуть нахмуренные брови. Алексей закрыл глаза, улыбаясь своим мыслям.
— Только не говори, что я тебя усыпляю, — кокетничая, проговорила Лиза.
— Я не сплю, я обдумываю стратегический план, — ответил Корнилов.
— И какой же? — поинтересовалась Лиза.
— Пока он до конца не обдуман, я тебе не могу этого рассказать, — Алексей погладил ее по голой ноге, коснувшись чувствительного места под коленкой.
— Не смей щекотать меня, — рассмеялась Лиза и сползла с подлокотника на колени к Алексею.
— Это разве щекотка, — теперь уже рассмеялся он и принялся щекотать ее по-настоящему.
— Алексей, прекрати! Я до ужаса боюсь щекотки! Прекрати, я тебе сказала! — отбивалась от него раскрасневшаяся Лиза.
— Чем это вы тут занимаетесь? — из дома вышла Марина, держа в руках соломенную шляпу с роскошным алым бантом.
— Какая чудесная шляпа, — восхитилась Лиза и попыталась встать с коленей Алексея, но он мягким движением удержал ее.
— Да, неплохая, — безразлично ответила Марина, с легким осуждением глядя на брата и Лизу. — Ну, я пошла к маме на пляж.
— Прямо не дом, а проходной двор, проворчал Корнилов, обнимая Лизу. — Я уже и забыл, каково быть в кругу семьи. — Он слегка наклонил ее голову, приблизив к своему лицу, и скользнул поцелуем по нежным губам. — Есть идея, если ты не фанатка загара, едем в Гибралтар, отсюда меньше 50 километров. Погуляем там, пообедаем.
— Гибралтар, я даже не знала, что есть такой город, — удивилась Лиза.
— Есть, причем даже не город, а самостоятельная английская территория, я тебе все там покажу. У них даже собственный аэропорт есть. Мы там как-то садились, когда в Малаге не давали посадку.
— Едем, мне нужно минут 10, чтобы собраться, — сказала Лиза и вот они уже подъезжали к Гибралтару. Впереди показалась так называемая граница, небольшая будка с английским флагом, которую они легко миновали и влились в шумный поток машин, двигавшихся по узкой Мэйн Стрит. Лиза с восторгом смотрела по сторонам, она бывала во многих городах мира, но крошечное государства на безжизненных скалах поразило ее.
— Даже не верится, что Испания в нескольких минутах езды отсюда, — сказала Лиза, глядя на традиционный лондонский почтовый ящик и полицейского в британской форме.
— Да уж, — улыбнулся Алексей, — Вездесущие британцы. А, знаешь, Гибралтар — это единственное место в Европе, где водятся обезьяны. Есть даже легенда, пока в Гибралтаре остаются обезьяны, эта территория не достанется Испании. Во время второй мировой войны этих обезьян охраняли как зеницу ока.
— А еще говорят, живем в просвещенный век, — усмехнулась Лиза.
Этот день так и прошел в неспешных прогулках, разговорах об истории, культуре, но только не о личном, в теплых касаниях и поцелуях, сначала совсем легких, а позже все более и более горячих, почти обжигающих и кожу, и мысли.
В лучах закатного солнца они ужинали в старинной таверне почти на вершине скалы, через пролив нескончаемым потоком шли корабли, на кафедральном соборе сладко и грустно звонили колокола. Лизе хотелось, чтобы время остановилось навсегда, чтобы они с Алексеем так и остались оторванными от всего мира: он и она, мужчина и женщина, никакого прошлого, никаких ошибок, боли и обязательств. Ее рука лежала в его, он гладил ее запястье, лаская и дразня. Лиза маленькими глотками пила терпкое красное вино, наслаждаясь уже почти забытым ощущением счастья.
— Как ты смотришь на то, чтобы остаться ночевать здесь? — как будто невзначай спросил Алексей.
— Положительно, — довольно улыбнулась Лиза. Ей совсем не хотелось возвращаться в дом родителей Корнилова, надевать маску светской девушки, вести приятные, но такие ненужные разговоры.
Они быстро расплатились и вышли из таверны, а спустя пять минут уже входили в самую необычную гостиницу, в какой только доводилось бывать Лизе. В одной из башен старой крепости расположились роскошные апартаменты с обстановкой лучшего парижского отеля и с головокружительным видом на пролив и сияющий маяк вдалеке. Едва войдя внутрь в сопровождении чопорного британского дворецкого, Лиза поняла, что Алексей запланировал эту ночь в Гибралтаре задолго до того, как спросил ее согласия за ужином, но ее не огорчала эта самонадеянность, наоборот, она была ей даже рада.