Танец соблазна
Шрифт:
Проклиная все на свете, он отошел от окна. Надо выбросить все эти мысли из головы. Он потеряет бдительность. После разговора с Призраком прошло несколько дней, в любую минуту может произойти новая стычка.
Боковая дверь распахнулась, и появился Джонни.
– Я принес все свои пожитки, – радостно сообщил парнишка. – Куда их положить? – Все его вещи умещались в одной сумке.
– Отнесешь наверх, – сказал Морган, – я покажу куда.
Когда они поднимались по лестнице, Морган спросил:
– Ты по пути сюда встретил леди Клару?
Джонни молчал.
– Она поговорила с тобой?
– Хотела
Морган с трудом сдержал гнев, но, как только они поднялись наверх, смерил мальчишку суровым взглядом:
– Я думал, ты умнее. Ты должен быть ей благодарен за то, что она заботится о тебе.
– Потому что она леди, а я карманник? Вы считаете, она лучше нас с вами?
– Разумеется. Не потому, что она знатная дама, а потому, что заботится о людях, сочувствует им, помогает.
Джонни уставился на свои ботинки.
– У нее слишком много правил.
– А у тебя, мой мальчик, слишком мало. Но это мы изменим. – Джонни посмотрел на него, Морган продолжил: – Правило первое: никакого воровства. Не лазить по карманам, не срывать с прохожих плащи, не залезать в чужие дома.
– А зачем тогда я вам нужен?
– Чтобы избежать столкновений со слугами закона, мне надо выглядеть законопослушным, я не хочу рисковать по пустякам. Итак, правило второе: ты ложишься спать и встаешь только с моего разрешения, без спросу не выходишь из лавки. Понятно?
– Все равно как в тюрьме, – пробормотал Джонни себе под нос.
– Где ты вскоре и окажешься, если не возьмешься за ум.
– А вам приходилось сидеть в тюрьме?
– Несколько раз. Я тогда был моложе тебя. Не хотел бы снова там очутиться. Ты не должен никому говорить о том, что происходит в лавке. Ни твоей сестрице, ни дружкам, ни этому парню Тимоти. Это третье правило.
– Тимоти – мой брат, – сообщил Джонни. – Ему всего пять лет. Я ничего ему не говорю.
Морган был поражен.
– Так вас два брата?! И сестра? Bon Dieu, я помню, ты говорил, что ваша мама умерла, но разве у вас нет других родственников? А отец где?
Джонни опустил голову:
– Он получил семь лет транспортации [7] . Его взяли с фальшивыми банкнотами. После этого никто из родственников не захотел взять нас к себе, так что у нас есть только Люси.
– А Люси не желает вас знать, потому что вы воры?
– Не поэтому. – Джонни выпятил нижнюю губу. – Люси гуляет с полицейским. – Он поднял горящие глаза на Моргана. – Но он не любит нас, поэтому она не хочет знаться с нами. Она решила женить его на себе, человек он уважаемый и при деньгах. А если она выйдет за него замуж, нам с Тимом придется рассчитывать только на себя.
7
Ссылка за океан (преим. в Австралию, в колонии для преступников).
– Так поэтому ты воруешь? Хочешь собрать столько денег, чтобы убедить ее не выходить за него замуж?
Джонни пожал плечами:
– У меня это хорошо получается, вот и все.
Не все, и они оба знали это. Морган судорожно сглотнул. Когда-то он
Последний любовник оказался отпетым негодяем, и мать погибла. Он никогда не забудет той ужасной ночи.
Воспоминания о ней нахлынули на него в Спитлфилдзе. Его снова стали преследовать ночные кошмары. Надо скорее покончить с этим делом и покинуть проклятое место.
Но сейчас он должен решить вопрос с Джонни.
– Ты умеешь обчищать карманы, – сказал он мальчику. – А теперь займешься более достойными делами.
– Вы в самом деле так думаете?
– Да. Я научу тебя.
– Тому, как работает скупщик? – У Джонни загорелись глаза. – Это было бы здорово, потому что скупщики зарабатывают настоящие деньги.
– Нет, – разочаровал его Морган, – не скупщик. В море. На флоте.
– Хотите сказать, что я могу стать матросом? Но у матроса жизнь не легче, чем у вора, а то и тяжелее.
– Но она не ведет на виселицу, – возразил Морган. – Это честная работа. И интересная. Со временем ты мог бы стать мичманом.
– Таких, как я, не берут в мичманы. Это для джентри [8] и джентльменов, для людей со связями, а сейчас, когда кончилась война...
– Твое дело – добросовестно работать у меня, и я позабочусь о том, чтобы ты получил звание. Но пока ты должен следовать моим правилам. Как ты на это смотришь?
Джонни колебался. Морган, казалось, читал его мысли. Кладовая была теплой и сухой, согревалась от трубы стоявшей внизу печки. Джонни наверняка думал о том, есть ли смысл много работать, получив взамен возможность жить в приличной комнате, видимо, в первый раз в жизни. И иметь надежду на будущее.
8
Мелкое и среднее дворянство.
Джонни посмотрел Моргану в глаза:
– Да, сэр, я согласен.
Глава 10
Боюсь, слишком часто случается, что многие
люди по ряду соображений закрывают глаза
на такие проступки, которые в конечном счете
приводят к очень печальным последствиям.
Клара и раньше бывала в участке на Ламбет-стрит, но не по такому серьезному делу. Два дня она ждала, надеясь, что Джонни образумится или что Моргану надоест возиться с мальчиком. Но этого не случилось, и Клара решила донести на Моргана магистрату.
Морган никогда не отрицал, что скупает краденое. В конце концов, у него был шанс избежать такого развития событий, но, когда Клара говорила ему об этом, он отделывался насмешками и уклонялся от разговора.
– Его милость сейчас примет вас, – сказал клерк и проводил ее через крошечный коридор в тесный кабинет.
Его милость Элайджа Хорнбакл сидел за столом, заваленным бумагами. Его пухлые щеки были покрыты прыщами. В общем, внешность была отталкивающая. Это впечатление смягчал великолепно сшитый элегантный костюм.