Тайна бродячего цирка
Шрифт:
— Мы купили отличные фонарики, — и Джулиан показал Дику свой фонарь. — Очень мощный. Вот твой, Дик. А это тебе, Нобби.
— Ой, спасибо… — протянул Нобби и покраснел. — Только у меня денег не хватит на такой великолепный фонарик, — смущенно проговорил он.
— Это тебе от нас в подарок, — улыбнулась ему Энн. — В подарок нашему другу Нобби!
— Вот спасибо так спасибо! — просиял совершенно потрясенный Нобби. — Я никогда в жизни не получал подарков. Вы отличные ребята, вот!
Понго протянул
— Ой, а для Понго мы фонарик не купили! — расстроилась Энн. — Как же это мы забыли?..
— И хорошо, что не купили, — утешил её Нобби. — Он бы целый день держал его включенным и тут же посадил бы батарейку!
— Я дам ему мой старый фонарик, — решила Джордж. — Он сломан, но Понго ведь все равно!
Понго обрадовался подарку. Он нажимал и нажимал кнопку, включающую свет, а когда свет не зажегся, стал шарить глазами по земле, словно свет куда-то выпал из фонарика! Дети заливались от хохота. А Понго так нравилось их смешить! Он даже заплясал вокруг своих друзей, показывая, как он доволен.
— Послушайте, а ведь самое время исследовать подземелье сейчас, когда мы знаем, что Лу и Дэн убрались куда подальше и нам не помешают! — воскликнул вдруг Джулиан. — Раз у них были чемоданы, значит, они по крайней мере, одну ночь собираются провести где-то в другом месте и раньше завтрашнего утра точно не вернутся. Мы можем преспокойно спуститься вниз и все обследовать.
— Точно! — горячо поддержала его Джордж. — Мне так хочется спуститься вниз и совершить какое-нибудь открытие!
— Но сначала надо приготовить что-нибудь поесть, — напомнил Дик. — Мы и так уже припозднились с обедом, сейчас, должно быть, не меньше половины второго. Да, точно!
— Мы с Джордж приготовим, — встала с места Энн. — На обратном пути мы заглянули на ферму, так что продуктов у нас полно. Пойдем, Джордж!
Джордж неохотно встала. Тимми последовал за ней, радостно сопя в предвкушении угощения. Вскоре девочки приготовили великолепный стол, и вся компания уселась обедать на каменистом выступе.
— Сегодняшний подарок от миссис Маки — огромная плитка шоколада, — сообщила Энн, показывая плитку Дику и Нобби. — Здорово, правда? Нет-нет, Понго, это не для тебя. Ешь свои сандвичи и не хватай, что не положено.
— Предлагаю взять с собой запас еды, — сказал Джулиан. — Мы можем пробыть внутри холма очень долго и уж точно не захотим возвращаться по часам точно к чаю.
— Ух ты, пикник внутри холма! — обрадовалась Энн. — Вот здорово! Я сейчас быстренько все соберу. Сандвичи делать не буду, просто возьмем свежего хлеба, масла, ветчины и пирог, и каждый будет отрезать себе, сколько захочется. Как насчет питья?
— Да уж потерпим как-нибудь до возвращения, — махнул рукой Джулиан.
Джордж и Нобби прибрались и помыли посуду; Энн завернула продукты в промасленную бумагу и аккуратно запаковала их в рюкзак, который должен был нести Джулиан. Огромную шоколадку она тоже сунула в рюкзак — неплохо будет потом отломить от неё кусочек.
Наконец все было готово. Тимми радостно вилял хвостом, понимая, что они куда-то отправляются.
Все впятером они откатили фургон на несколько футов, чтобы добраться до отверстия: накануне вечером пришлось поставить фургон на прежнее место, на случай, если Дэн и Лу вернутся.
Мальчики сняли наваленные поверх лаза доски, небрежно разбросав их вокруг. Увидев отверстие в земле, Понго испуганно попятился.
— Он помнит, как темно было там внизу, — заметила Джордж. — И как ему было страшно. Вперед, Понго! Все будет в порядке. Теперь у нас есть фонарики!
Но ничто не могло заставить Понго ещё раз спуститься в отверстие. Он захныкал, как ребенок, когда Нобби попытался потащить его за собой.
— Ничего не выйдет, — покачал головой Джулиан. — Придется тебе остаться с ним.
— Что?! И пропустить самое увлекательное?! — возмущенно воскликнул Нобби. — Ни за что! Мы можем привязать старину Понго к колесу фургона, и он никуда не денется. Лу и Дэн далеко, а больше никто не рискнет связываться с таким большим шимпанзе, как Понго. Привяжем его, и все дела.
И Понго крепко привязали к одному из колес фургона.
— Сиди здесь, как хорошая обезьянка, пока мы не вернемся, — велел ему Нобби, ставя рядом с Понго ведро воды, на случай, если тому захочется пить. — Мы скоро!
Понго пригорюнился, видя, что ребята уходят, но последовать за ними было выше его сил. Поэтому он только грустно смотрел, как ребята один за другим исчезают в темной дыре. Спрыгнул в неё и Тимми, и друзья отправились навстречу новому приключению. Что-то теперь будет?..
В НЕДРАХ ХОЛМА
Ребята, по совету Джулиана, надели по два свитера: он-то знал, как холодно внутри холма. Нобби одолжили один из старых свитеров Дика. Едва спустившись, ребята порадовались, что послушались Джулиана: воздух в подземелье был действительно ледяным.
Они вошли в маленькую пещеру, и Джулиан посветил фонариком, показывая им ступеньки на стене, ведущие к отверстию в потолке.
— Вот здорово, — зачарованно проговорила Джордж. — Обожаю такие вещи! Интересно, куда ведет этот ход?.. Чур, я иду первой!
— Ничего подобного, — твердо возразил Джулиан. — Первым пойду я. Мы не знаем, что может встретить нас наверху.
И он стал подниматься, держа фонарик в зубах: для подъема ему нужны были обе руки. По ступенькам — вогнанным в стену пещеры крупным железным клиньям — подниматься было нетрудно.