Тайна Дамы Дождя
Шрифт:
– Мне жаль её - получила в мужья олуха, - отрезал Ричард и вышел вон не прощаясь.
Он весь кипел от возмущения, и не сразу заметил Роуз, которая пряталась за дверью библиотеки. Конечно же, она слышала каждое слово их разговора.
– Выходите-ка из укрытия, - скомандовал Ричард и почти насильно вывел девушку из дома в сад.
– Имейте в виду, я не поверил ни единому слову этого напыщенного типа!
– Но он сказал чистую правду, - глухо сказала Роуз.
– Я вела себя очень глупо. И очень глупо надеялась, что свадьба с мисс
– Так вот почему вы с таким вниманием читали газеты...
Роуз пристыжено молчала.
– Вы его до сих пор любите?
– Нет, - ответила она твердо.
– И раньше, наверное, не любила. Просто упрямилась, играя в романтическую сказку. Так говорит мой дядюшка, и сейчас я ему верю.
– Тогда не надо больше об этом. Забудем Бишопа, как вчерашний дождь.
– Уже забыла, - ответила Роуз и улыбнулась, показав ямочки на щеках.
К счастью, мистер Бишоп задержался в Энкер-Хаузе недолго, и Роуз, верная слову, за вечерним чаем была почти прежней - она щебетала, как малиновка, шутила и мило кокетничала.
Мисс Пауэлл подала чай, лорд Сент-Джонс передал через дворецкого, что не может спуститься, и Ричард блаженствовал в компании очаровательной девушки.
Разговор их вполне ожидаемо вертелся вокруг последних событий. Молодые люди строили предположения, каким образом изумрудная серьга оказалась у Беатрис.
– Сколько странных, непонятных событий произошло в этом тихом и уединённом месте, - как раз говорил Ричард, когда в гостиную спустилась мисс Миллер. Она была у лорда Сент-Джонса с ежедневным хозяйственным отчетом и теперь шла в кухню, но услышав последние слова, замедлила шаг.
– А смерть мисс Бишоп и мисс Марвин - это страшная, трагическая нелепость.
– В чем вы видите нелепость?
– неожиданно спросила экономка, стоя за спиной Роуз.
– По-моему, от них просто избавились. Не так ли, мисс Форест?
Чашка вылетела из рук Роуз, словно вырванная неведомой силой, и на восточном ковре разлилось коричневое пятно.
– Что вы такое говорите, мисс Миллер?! Кто мог от них избавиться?
– возмутился Ричард, бросаясь на помощь Роуз, которая медленно отряхивала платье. Толку от помощи, конечно, никакой не было. Он только и сделал, что протянул салфетку и поднял упавшую чашку.
Экономка вскинула брови, довольная такой реакцией:
– Мистер Дюран, вы в самом деле полагаете, что их все любили? Уверяю, они обе были крайне противными особами и успели испортить отношения со многими. А почему вы так взволновались, мисс Форест?
– Я вдруг подумала - а не вы ли их убили?
– едко ответила Роуз.
– Я ни в коем случае не осмелилась бы убить хозяина, - парировала экономка.
– Так он и не умер, - дерзко ответила девушка, посмотрев через плечо.
Ричарду было видно выражение лица мисс Миллер - непроницаемое, с холодной змеиной улыбкой на бледных губах. Ничего не сказав, экономка
«Словесную баталию выиграла Роуз», - решил про себя Ричард, а вслух заметил:
– Вы бросались нешуточными обвинениями. Не следует говорить такое, если не уверены в своей правоте.
Роуз промолчала, с чрезмерным усердием вытирая пятно на коленях.
«Не верьте ни единому ее слову», - припомнились ему наставления мистера Бишопа. И Беатрис говорила почти о том же.
Роуз порывисто поднялась:
– Мне надо идти, я обещала дяде, что буду ночевать сегодня в деревне. Не надо меня провожать!
Ричард смотрел в окно, как девушка шла в сторону садовой калитки. Из розария навстречу ей вышла мисс Миллер со свежесрезанным букетом в руках - каждые три дня она меняла цветы и никого не допускала до этого священного ритуала. Женщины обменялись парой фраз, после чего экономка направилась во флигель, а Роуз некоторое время стояла, глядя ей вслед. И если мисс Миллер по-прежнему холодно улыбалась, Роуз же была в ярости - глаза ее так и сверкали.
Глава 5
Печальные события, произошедшие в Энкер-Хаузе, не располагали к любованию прекрасным, но Ричард тянуло еще раз посетил галерею Сент-Джонсов. Хозяин любезно разрешил ему заходить в святая святых, когда вздумается.
Утренний свет придавал картинам особенную глубину и яркость. Но не Моне и Вермеер интересовали Ричарда, он даже не замедлил шаг возле их полотен. Пройдя до самого конца галереи, он остановился перед портретом невестки графа. Лицо женщины почему-то притягивало его, и он долго стоял перед картиной, заложив руки за спину и перекатываясь с пятки на носок.
– Она была очень красивой, жена младшего Сент-Джонса, - раздалось вдруг за его спиной. Мисс Миллер неслышно приблизилась и тоже разглядывала портрет.
– Вы встречали её?
– быстро спросил Ричард, оглядываясь.
Мисс Миллер рассматривала портрет со странной усмешкой.
– Да, встречала. Тогда мне было тринадцать лет. Они были очень веселые, младший Сент-Джонс и его жена. Он рисовал всех, никому не отказывал, а она прелестно танцевала фокстрот. Забавно, правда? Кто бы мог подумать, что все это произойдет из-за Дамы Дождя?
– Что произойдет? Почему из-за Дамы Дождя? Причем здесь Дама Дождя?
– спросил Ричард.
Экономка пристально посмотрела на него. Лицо её оказалось совсем рядом, словно она собиралась открыть какую-то тайну. Глаза у Сары Миллер были очень светлые, водянистые, в обрамлении коротких рыжеватых ресниц. Но Ричард не заметил на её коже ни одной морщинки, и черты лица были правильные, и сама женщина казалась бы миловидной, если бы не колючий взгляд и привычка поджимать губы.
– Разве справедливо, мистер Дюран, что одним достается всё и легко, а другим надо приложить огромные усилия, чтобы получить хоть крохи?
– ответила она вопросом на вопрос.