Тайна Дамы Дождя
Шрифт:
Вызвав к себе садовника на определенное время и загодя отправив Ричарда в сад, Джеймс в ходе беседы вывел садовника из себя. Для этого не много было надо. Например, упомянуть, что всех убила и всё подстроила Роуз, и что он обвинит её в убийствах и мошенничестве. Садовник бросился с кулаками на обидчика, это видел Дюран, но пока он бежал вокруг дома, Джеймс застрелил садовника. Не появись я - появилось бы два трупа. Вроде как художник на пару с бывшим садовником задумали ограбить престарелого аристократа. Тогда Джеймс прибегнул к крайней мере - попросил написать письмо под диктовку. Письмо составлено таким образом, что его можно принять за предсмертную
– За что я вам очень благодарен, инспектор, - Ричард почувствовал дурноту, снова переживая страшные события.
– Но какого чёрта вы поплелись в галерею?
– задал вопрос Фокс.
Ричард нервно засмеялся:
– Вообще-то я пошел сначала в склеп и нашел там тряпки, выпачканные маслом и скипидаром, кисти, дождевой плащ мистера Марвина и шкатулку от изумрудов.
– Отличная находка и самое дикое безрассудство, которое я когда-либо видел, - заметил Фокс.
– Нет ничего глупее, как шнырять ночью по склепам, когда на тебя открыли охоту. Слышали, сэр Джеймс? Ваш тайник обнаружен.
– Я прочитал дату смерти... младшего брата, - торопливо сказал Ричард, споткнувшись на имени Чарльза Сент-Джонса. Все-таки странно думать о незнакомом и давно умершем человеке - мой отец.
– И понял, что граф не так стар, как постоянно подчеркивал. Мне показалось это странным. А потом я увидел на полу отпечаток остроносого ботинка. Такие сейчас не носят. А граф всегда одевался старомодно.
Все невольно посмотрели на ноги Сент-Джонса. Он был обут в остроносые ботинки.
– Вы проиграли, сэр Джеймс, - сказал Фокс.
– Уверены?
– вежливо спросил граф.
– И что же вы предъявите суду, молодой человек? Свои фантазии? Или слова этих милых детей?
– он небрежно указал на Ричарда и Роуз.
– Один из них - иностранец, вторая - отъявленная лгунья. Вы считаете, присяжные им поверят? Мои адвокаты в два счета разобьют обвинение, и это дело станет вашим последним делом в полиции, инспектор. Вас уволят, и можете мне поверить - на этом острове никто не примет вас на работу. Но мы можем разрешить коллизию полюбовно. Скажем, я похлопочу кое перед кем, подключу связи, и вы можете стать самым многообещающим инспектором Скотланд-Ярда в Лондоне. Поработаете годик-другой, к вам присмотрятся и, возможно, предложат место в Сикрет Сервис. Как вам такое предложение?
Роуз вскрикнула, переводя округлившиеся глаза с Сент-Джонса на Фокса. Инспектор улыбался, постукивая пальцами по подлокотнику кресла.
– Очень заманчиво, сэр Джеймс, - сказал он.
– Но вы забыли об одной маленькой детали. Чемоданчик с деньгами, который вы, якобы, не видели и не прикасались к нему, был самым внимательнейшим
На мгновенье лорд сбросил маску насмешливого благодушия. Глаза его стали холодными, а рот сжался в тонкую полоску.
– На досуге можете подумать, как ваши адвокаты будут объяснять это присяжным, - сказал с издевкой Фокс.
Появились четверо полицейских. Они явно робели и продолжали топтаться на месте, когда инспектор объявил, что лорд Сент-Джонс арестован по подозрению в убийствах и в покушении на убийство.
– Смелее, смелее, ребятки, - подбодрил их сэр Джеймс и пошел к выходу крепкой, упругой походкой. Полицейские испуганно расступились перед ним.
– Можно подумать, вы опасаетесь, что я превращусь в морское чудовище.
– Вы и есть чудовище, - сказала Роуз твердо.
– Мерзкое, отвратительное чудовище.
Сэр Джеймс задержался на пороге, взглянув на девушку через плечо. По его лицу пробежала едва заметная тень.
– Ах, глупые женщины, - сказал он.
– Вы всегда влюбляетесь в нищих художников. А ведь я мог дать вам гораздо больше, чем пустые поцелуи и пустые слова.
Он вышел в сопровождении полицейских, а Роуз пришла в великолепное бешенство.
– О ком это говорилось?!
– возопила она, тыча пальцем в сторону двери.
– Он... он...
– Он говорил о тебе, Рози, - Фокс сунул пистолет в карман и расположился в освободившемся кресле с комфортом, поставив ноги на каминную решетку.
– Если бы судьба не явила себя в лице мистера художника, ты вполне могла бы стать очередной леди Сент-Джонс. Подумай об упущенных возможностях.
– Какая гадость!
– Роуз бросилась к Ричарду и спрятала лицо у него на груди. Но потом она с усилием взглянула на инспектора: - Прости, Брайан... я...
– Если ты думаешь, что я хоть на секунду поверил тому фарсу, что ты изобразила передо мной и мистером художником вчера вечером, то не обольщайся. Я сразу понял, что ты пыталась спровадить его из Энкер-Хауза. Так что не беспокойся по поводу моего разбитого сердца.
И он даже принялся что-то фальшиво насвистывать.
– Брайан, спасибо, - с благодарностью сказала Роуз, еще крепче обняла Ричарда и прошептала ему на ухо: - Я так виновата перед ним. И перед тобой.
– Да, - признал Ричард, - ты заставила меня пережить несколько ужасных часов.
– Я сделала это только чтобы спасти тебя! В какой-то момент мне показалось, что вокруг тебя вьются умертвия - как будто смерть стреляла в тебя, но промахивалась. А сегодня ко мне пришла она - Дама Дождя, и я поняла, что с тобой произошло что-то ужасное...
– И она помчалась в ночь в одном исподнем и натолкнулась на меня, - закончил Фокс.
– Я это время следил за графом. Признаюсь, полуголые девицы, в полночь выскакивающие на тебя из темноты и вопящие: скорее! скорее!
– это не для слабонервных.
– Ты видела Даму Дождя?
– волнуясь спросил Ричард.
Роуз быстро закивала, глаза её затуманились:
– Она постучала в мое окно и указала на усадьбу.
– Опять эти сказки, - проворчал Фокс.
– Но я тоже видел её, - запротестовал Ричард.
– Женщину, стоявшую возле куста роз, где... где граф закопал труп. Что же это было, как не душа, которая не может успокоиться?