Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна Долины стонов [Тайна стонущей пещеры]
Шрифт:

Боб и Пит быстро купили все необходимое в маленькой сувенирной лавочке. Они приобрели дюжину толстых белых свечей и три соломенных сомбреро. Затем ребята быстро вернулись к пешеходной зоне — как раз вовремя, чтобы не пропустить появление музыкантов, открывавших торжественное шествие.

Вслед за ними двигались огромные праздничные платформы, разукрашенные цветами и полные симпатичных девушек и пестро разодетых мужчин. На большей части платформ разыгрывались сценки из истории Калифорнии. На одной демонстрировалось житие Хуниперо Серры, францисканского священника,

основавшего большинство католических миссий на побережье Калифорнии, Действо, разворачивавшееся на другой, напоминало зрителям о Джоне Фремонте, поднявшем над Санта-Карлой американский флаг после изгнания из города мексиканцев. Сцена, разыгрываемая на третьей, «оказывала Эль Дьябло, совершавшего свой знаменитый побег. Рядом с этой платформой гарцевало еще по крайней мере пять Эль Дьябло. Одним из них был тот самый энергичный молодец верхом на вороном коне, что так напугал ребят на перевале.

— Только посмотри, какие лошади! — крикнул Боб.

— Вот как нужно ездить верхом! — Пит с восхищением смотрел на всадников.

Хотя ребята и не были виртуозами верховой езды, они все-таки были неплохими наездниками, а потому с увлечением следили за лошадьми. Перед ними шествовали наряженные в испанские костюмы владельцы окрестных ранчо и конные полицейские из разных округов Калифорнии верхом на своих «паломинос» — длинноногих темно-гнедых скакунах. Некоторые лошади с большим искусством демонстрировали прямо на улице танцевальные па.

Мимо тянулись многочисленные коляски, крытые брезентом фургоны и старинные почтовые дилижансы. Затем показался экипаж, который возвращал зрителей к временам «золотой лихорадки». Боб дернул Пита за руку.

— Смотри! — прошептал он и показал на двух мужчин, шагавших рядом с повозкой.

Они вели за собой осла, тяжело нагруженного продуктами, лопатами и кирками. Одним из мужчин был тот самый бородатый старик из пещеры — Бен Джексон.

— Значит, второй — наверняка его партнер, Вальдо Тернер, — сказал Боб.

Зрители с видимым удовольствием разглядывали обоих ветеранов. Они выглядели как настоящие старатели, даже грязь и пыль на их шахтерских костюмах казались натуральными. Старый Бен был, очевидно, главным. С развевающейся белой бородой он гордо ковылял впереди, ведя в поводу осла. Вальдо Тернер, более длинный и худой, чем Бен, шел сзади.

Новые праздничные платформы потянулись по улице, играли оркестры, и ребята, наверно, совсем позабыли бы о данном им поручении сходить в библиотеку, если бы Пит не заметил вдруг того человека.

— Боб! — взволнованно прошептал он.

Боб поднял глаза и увидел всего в нескольких шагах высокого мужчину со шрамом на лице и повязкой на глазу. Казалось, его вовсе не интересует праздничное шествие. Пока мальчики наблюдали за ним, он быстро пересек Юнион-стрит и скрылся.

— Пошли, — бросил Боб, и ребята решительно устремились за ним вслед.

На углу, примерно в шести метрах от себя, они снова увидели незнакомца. Он шел быстро, лишь время от времени замедляя шаг, как будто за кем-то следил.

— Пит, он явно идет за кем-то, —

проговорил Боб.

— Ты видишь кого-нибудь? — спросил Пит.

— Нет, посмотри сам, ты ведь выше, — ответил Боб.

Пит вытянулся что было сил, но так и не смог определить, за кем или за чем следит мужчина. Потом он увидел, как тот свернул в сторону.

— Он заходит в какой-то дом, — доложил Пит.

— Это же библиотека! — воскликнул Боб.

Мужчина исчез за высокой двустворчатой дверью, и ребята поспешили за ним. Зайдя в дом, они остановились. Сейчас, во время фиесты, библиотека была почти пуста, но, несмотря на это, человек с повязкой на глазу бесследно исчез.

Читальный зал был большой, сплошь уставленный книжными полками; несколько дверей вели из него в соседние помещения. Ребята быстро заглянули в проходы между полками. Затем они обследовали выходы из зала и с огорчением убедились, что два из них выходят на соседнюю улицу. Человека со шрамом нигде не было.

— Ушел, — разочарованно констатировал Пит.

— Нам нужно было разделиться и одному сразу же отправиться за дом. Юпитер наверняка подумал бы о том, что большинство библиотек имеет несколько входов и выходов, — подавленно произнес Боб. Он ругал себя на чем свет стоит, что мог упустить из виду такое очевидное обстоятельство.

— Ну что ж, — вздохнул Пит. — Ушел, значит, ушел. Давай-ка лучше поищем то, что нужно Юпитеру.

Боб согласился. Ребята попросили показать им зал краеведческой литературы. Дружелюбный библиотекарь проводил их в маленькую комнатку, где хранились книги по истории Калифорнии. Только они собрались направиться к столу выдачи литературы, как на плечо Пита легла тяжелая рука.

— Смотрите-ка, наши юные детективы! Перед ними стоял профессор Уолш. Его глаза за толстыми стеклами очков лукаво поблескивали.

— Ну как, все расследуете? — поинтересовался он.

— Да, господин профессор, — ответил Пит. — Мы хотим посмотреть материалы, имеющие отношение к Долине стонов.

— Хорошая идея, — одобрительно произнес профессор Уолш. — Я и сам в настоящее время этим занимаюсь. Однако особого успеха не добился. Похоже, кроме сомнительного свойства народных сказаний, здесь мало что имеется… Были уже на фиесте?

— Да! — с воодушевлением воскликнул Пит. — Какие же классные там лошади!

— Очень любопытное представление, — согласился профессор. — Пойду, пожалуй, еще немного посмотрю, да и не везет мне тут что-то с моими изысканиями. А каким образом вы, собственно, собираетесь возвращаться на ранчо?

— У нас тут велосипеды, — ответил Боб.

— Ну что ж, тогда до встречи. — И профессор Уолш собрался уходить.

После короткого раздумья Боб решился:

— Скажите, вы случайно не видели здесь в библиотеке высокого мужчину с повязкой на глазу? Уолш покачал головой.

— Вроде бы нет. Вы имеете в виду того самого типа, которого встретили вчера вечером?

— Да, сэр, — подтвердил Пит.

— Он на самом деле здесь, в городе? — задумчиво поинтересовался профессор Уолш. — Нет, я его не видел.

Поделиться:
Популярные книги

Огненный князь 6

Машуков Тимур
6. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 6

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных