Тайна глубокого озера
Шрифт:
Все отрицательно покачали головами. Ребята стояли под высокими деревьями у самого берега, слыша рев водопада и шум воды в омуте у его подножия. Они почувствовали привкус опасности, ожидание неизвестности охватило их.
— Очень важно следовать инструкциям! — предупредил их Майк. — Держитесь вместе, по три человека на каждом плоту. Если вы выпадете, плывите по течению, не боритесь с ним. Весь путь займет у вас около десяти минут. Затем мы грузим плоты на машину, приезжаем сюда и повторяем все снова!
Детективный
— Это просто фантастика! — сказала Трейси, думавшая только о предстоящем приключении. — Вот зачем стоило сюда приехать!
— Правильно! — Белинда посмотрела на нее и засмеялась. — Мы приехали сюда, чтобы промокнуть до нитки и рисковать головой и конечностями. Вот это называется развлечение!
— Полегче на поворотах! — легонько толкнула ее Холли.
— Да ладно, — проворчала Белинда. Она первой устремилась к плоту.
Но вскоре даже Белинда оценила приключение и стала помогать Холли и Трейси перенести их плот поближе к кромке берега. Течение подхватило плоты и несло их вниз. Майк, стоя у берега, провожал их взглядом. Стеффи и мальчики выплыли на самую бурную стремнину в середине реки и помчались к озеру с огромной скоростью. Скоро они скрылись за поворотом и потерялись из вида.
Майк следил за тем, как они отправлялись, по часам, отмечая, когда должна приплыть на место группа Стеффи. Затем он повернулся к группе Холли:
— Готовы? Запомните, я буду встречать вас внизу.
Они кивнули, забрались на плот, заняли места и приготовили весла. Майк махнул им, и они оттолкнулись от берега. Холодная вода бурлила вокруг них, плот метался из стороны в сторону, они старались управлять им при помощи весел.
Лавируя между острыми белыми скалами, подруги мчались вниз по быстрой протоке. Вода ревела. Она была похожа на огромную черную змею, извивающуюся между острыми скалами.
— Берегись! — крикнула Холли. Девочки нагнулись под низко свесившейся над водой ветвью. Затем они стали выруливать при виде приближающегося берега.
— Разве это не здорово? — крикнула Трейси наперекор острым брызгам и ревущей воде.
— Трейси! Держи правее! — крикнула Белинда, увидев, как их плот прошел совсем рядом с острой скалой. Волна, отраженная от скалы, покачнула плот, и у Белинды подступило к горлу.
— Это было близко! — крикнула Холли. Ее руки крепко держали весла, а все тело напряглось в битве за равновесие плота.
В конце концов, усталые, но гордые, они прошли все опасные места и выплыли из быстрого течения в спокойную воду озера.
— Мы сделали это! Мы сделали это! — Белинда не смогла сдержать свой восторг. — Это было просто великолепно!
Стеффи, радостно смеясь, подбежала к подругам:
— Мне кажется, это было самое лучшее из наших приключений!
Холли, Трейси и Белинда вытащили плот на берег.
— Нам надо обязательно повторить его! — мечтательно сказала Трейси. «Лендровер» Майка был припаркован у берега, сам инструктор сидел внутри, кивая девочкам в знак одобрения.
Они погрузились в машину и поехали обратно к Хай-Форс. Под присмотром Майка они сняли плот с машины и принесли его к воде.
— В этот раз вы будете отплывать без меня, — сказал инструктор Холли с улыбкой, в то время как они стояли и смотрели, как снова отплывает группа Стеффи. Он сидел в машине, готовясь отъезжать. — Запомните, время очень важно. Если вы опоздаете, мы будем думать о самом худшем. Подождите пять минут после отплытия первой группы. А потом плывите следом. — Майк включил мотор и уехал вниз по дороге.
Прошло около минуты, рев водопада создавал постоянный звуковой фон. Белинда внимательно следила за временем по часам. Холли смотрела на мощные струи водопада. Затем она оглянулась вокруг и вдруг увидела в листве деревьев какую-то двигающуюся точку. Или ей только показалось?
— Что это там? — Она торопливо кивнула на другую сторону водопада.
— Что? — спросила Белинда. — Я ничего не вижу.
Холли взобралась на скалу, чтобы получше разглядеть загадочную фигуру.
— Эй! — крикнула Трейси с кромки воды. — Куда ты полезла? — Ей не терпелось плыть дальше.
— Мне кажется, там кто-то есть! — Холли была просто уверена, что увидела человека; этот человек заметил их и спрятался. — Кого-то в синем.
Белинда пыталась поймать ее взгляд:
— Где он?
— Вон он! Он идет вон там!
— Нет, он там! — закричала Белинда, показывая вбок от водопада. — Я его тоже вижу! Он теперь там!
— Эй, вы! — крикнула им Трейси. Плот начало относить от берега и захватывать течением. Трейси бросилась за ним, сделав несколько шагов в воду. Она пыталась подвести плот к берегу, зовя подруг на помощь.
Холли и Белинда подбежали, чтобы протянуть ей руку.
— Давайте вытащим плот на берег на минуту, — прокричала Холли, перекрикивая шум водопада. Она и Белинда подтащили плот к берегу. — Нужно пойти посмотреть!
— Некогда, — запротестовала Трейси. — Майк ведь велел нам не опаздывать.
— Мы и не опоздаем! Это не займет много времени. Вперед! — Холли вытащила плот на берег и поспешила наверх, зовя с собой Трейси.
— Хорошо, — согласилась Трейси. — Но только нужно все сделать быстро.
Они втроем побежали к водопаду и стали взбираться на скалы, поднимаясь примерно на двадцать метров в минуту. Тяжело дыша, они остановились передохнуть на узенькой площадке.
— Что это было? — выдохнула Трейси. — Что вы заметили здесь? — Она ослабила шнуровку спасательного жилета и стала смотреть по сторонам.