Тайна «Голубого поезда»
Шрифт:
– Превосходно, мадемуазель. Я заеду за вами. Скажем, минут через сорок пять.
Пуаро прибыл точно в назначенное время, и они сразу же выехали.
– Ну, мадемуазель, как успехи?
Посмотрев в слегка прищуренные глаза собеседника, Кэтрин утвердилась в своем первом впечатлении, что в Эркюле Пуаро есть нечто весьма привлекательное.
– Я имею в виду наш с вами roman policier, – пояснил детектив. – Ведь я обещал вам, что мы вместе будем расследовать это дело. А я всегда выполняю свои обещания.
– Вы очень любезны, – отозвалась она.
–
Кэтрин призналась, что это так, и Пуаро кратко описал ей графа де ля Роша.
– Вы думаете, это он убил ее? – задумчиво спросила она.
– Это всего лишь версия, – осторожно ответил Пуаро.
– Но вы сами в нее верите?
– Я бы так не сказал. А что думаете вы?
Кэтрин покачала головой:
– Я абсолютно не разбираюсь в таких вещах, но мне кажется…
– Да? – подбодрил ее детектив.
– Ну, судя по вашему описанию, граф не производит впечатления человека, способного на убийство.
– Отлично! – воскликнул Пуаро. – Выходит, вы согласны со мной, так как я говорил то же самое. – Он внимательно посмотрел на нее. – Скажите, вы встречались с Дереком Кеттерингом?
– Встречалась у леди Тэмплин, а вчера была с ним на ленче.
– Mauvais sujet [37] , – покачал головой детектив, – но женщинам такие нравятся. – Подмигнув Кэтрин, которая рассмеялась, он продолжил: – На такого обращаешь внимание где угодно. Несомненно, вы заметили его в «Голубом поезде»?
37
Никчемный тип (фр.).
– Да, заметила.
– В вагоне-ресторане?
– Нет. Я видела его только один раз – входящим в купе жены.
Пуаро кивнул.
– Странное дело, – пробормотал он. – Помнится, вы говорили, мадемуазель, что проснулись и посмотрели в окно в Лионе. Вы не видели, чтобы с поезда сошел высокий брюнет, похожий на графа де ля Роша?
Кэтрин покачала головой.
– Не думаю, чтобы я вообще кого-то видела, – ответила она. – Молодой парень в пальто и фуражке вышел из вагона, но, по-моему, он просто хотел прогуляться по платформе. Толстый бородатый француз в пальто поверх пижамы выходил выпить чашку кофе. Больше я никого не видела, кроме проводников.
– Понимаете, – объяснил Пуаро, – дело в том, что у графа де ля Роша есть алиби. А алиби – ужасная вещь, которая всегда вызывает серьезнейшие подозрения. Ну вот мы и прибыли!
Когда они поднялись в апартаменты ван Олдина, их встретил Найтон. Пуаро представил его Кэтрин.
– Я сообщу мистеру ван Олдину, что мисс Грей здесь, – сказал секретарь после обычного обмена любезностями.
Он удалился в соседнюю комнату, оттуда послышались негромкие голоса, а затем появился ван Олдин и направился к Кэтрин с протянутой рукой, окидывая ее при этом проницательным взглядом.
–
Простота поведения миллионера произвела впечатление на Кэтрин. Она чувствовала, что этот человек испытывает искреннее горе, казавшееся еще более ощутимым благодаря отсутствию внешних признаков.
Ван Олдин придвинул гостье стул:
– Пожалуйста, садитесь и расскажите мне все.
Пуаро и Найтон скромно удалились в другую комнату.
Кэтрин просто и естественно пересказала миллионеру слово в слово свой разговор с Рут Кеттеринг. Ван Олдин слушал молча, откинувшись на спинку стула и прикрыв ладонью глаза. А когда она закончила, тихо произнес:
– Благодарю вас, дорогая.
С минуту оба молчали. Кэтрин казалось, что любые выражения сочувствия были бы неуместны.
– Я вам очень признателен, мисс Грей, – заговорил миллионер совсем другим тоном. – Думаю, вы облегчили душу бедной Рут в последние часы ее жизни. Теперь я хочу спросить вас кое о чем. Вы знаете – мсье Пуаро рассказывал вам – о негодяе, с которым связалась моя девочка. Рут говорила вам об этом человеке – это с ним она собиралась встретиться. Вам не кажется, что она могла изменить намерения после разговора с вами?
– Право, не знаю. Она, безусловно, приняла какое-то решение и казалась повеселевшей.
– Рут не говорила, где именно она собиралась встретиться с этим мерзавцем – в Париже или Йере?
Кэтрин покачала головой:
– Нет, ничего об этом не говорила.
– Это важный момент, – задумчиво произнес ван Олдин. – Ну, время покажет.
Он встал и открыл дверь в смежную комнату. Оттуда вошли Пуаро и Найтон.
Кэтрин отклонила приглашение миллионера на ленч. Найтон проводил ее вниз и усадил в поджидающий автомобиль. Вернувшись, он застал Пуаро и ван Олдина, занятых разговором.
– Если бы мы только знали, какое решение приняла Рут, – размышлял вслух миллионер. – Это могло быть любое из полудюжины. Она могла решить сойти с поезда в Париже и отправить мне телеграмму или ехать на юг Франции и там объясниться с графом. Мы блуждаем в потемках. Но горничная утверждает, что Рут была удивлена и испугана появлением графа на вокзале в Париже. Ясно, что это не было частью заранее обдуманного плана. Вы согласны со мной, Найтон?
Секретарь вздрогнул:
– Прошу прощения, мистер ван Олдин. Я не слышал вас.
– Замечтались, а? – усмехнулся ван Олдин. – На вас это не похоже. Кажется, девушка вскружила вам голову.
Найтон покраснел.
– Она действительно очень приятная девушка, – задумчиво добавил миллионер. – Вы обратили внимание на ее глаза?
– Любой мужчина обратил бы на них внимание, – ответил Найтон.
Глава 21
На теннисном корте
Прошло несколько дней. Однажды утром, когда Кэтрин вернулась после прогулки в одиночестве, Ленокс с усмешкой ей сообщила: