Тайна короля
Шрифт:
— Как ваша нога? — Леди Рутвель опустила взгляд.
— Так же.
Вообще-то после разговора с королем она разболелась еще сильнее. Кроме того, Алекто полдня ломала голову, откуда на фигурке могли взяться рисунки. Сперва даже решила, что это другая, но потом заметила скол у края, который видела раньше.
— А как ваши развлечения? Как та чужеземная девушка с кожей цвета черного дерева?
— О, мы пробыли с ней почти до полудня. Она знает различные гадания, в том числе по чертам лица и родинкам
— Даже родинкам?
— Да, у леди Томасины там развернулась целая карта.
— И что же она ей предсказала? — Алекто стало любопытно.
— Укрепление воли и новые дружеские знакомства.
— Как занятно.
— Последнее пришлось леди Элейн не по нраву.
У Алекто никогда не было лучшей подруги, но леди Элейн и леди Томасина были тем самым воплощением наперсниц, названых сестер, о которых говорится едва ли не в каждой истории.
— А что же леди Томасина?
— Высказала гадательнице свое возмущение и недоверие. А потом тайком одарила ее жемчужной нитью.
Эта самая нить, к которой добавились еще пара-тройка украшений — видать, от других благодарных леди, — красовалась на шее гостьи во время ужина, оттеняя черноту кожи и белизну зубов.
Алекто смотрела на нее, задумчиво барабаня кончиками пальцев по фигурке, с которой теперь не расставалась.
— О, ты нашла ее, — восхищенно воскликнул Эли, усаживаясь рядом и выводя ее из задумчивости.
— Да, ее нашел Хруст.
— А рисунки почему-то не светятся.
— А ты уверен, что они светились?
— Ну, конечно, — Эли возмущенно посмотрел на нее и наморщил лоб. — Дикки сказал, что это из-за огня.
— Опять ты про своего Дикки постой, из-за огня?
— Ну да: говорю же, мы нашли ее в камине. Кстати, он сказал, что ты нравишься его брату. Может быть, вы даже поженитесь, хотя тебе лучше держаться от него подальше, потому что он не такой, как мы, и.
Но Алекто уже не слушала. Встав с лавки, она быстрым шагом, хромая, направилась прочь из зала. Найдя жаровню, положила фигурку на угли и принялась ждать.
Она смотрела так пристально, что, казалось, та может расплавиться от одного только ее взгляда.
Бока мягко мерцали, обнимаемые жаром, но сколько Алекто ни вглядывалась, свечения узорам это не добавляло.
— Ну как там? — нетерпеливо подпрыгнул Эли, пытаясь заглянуть в жаровню.
— Пока ничего нет, погоди.
— А сейчас?
— Осторожно, ты заденешь края. Нет, ничего.
Наконец, поняв, что все без изменений, Алекто осторожно взяла фигурку, предварительно обмотав платком, и понесла в комнату. Быть может, дело именно в камине. Но и там ситуация оказалась не лучше: Алекто держала фигурку на огне с четверть часа, однако рисунки так и не засветились.
— Может, она только в первый раз светится от огня? — спросил Эли, сидевший со скрещенными ногами, подперев щеки кулаками.
— Не знаю, — задумчиво откликнулась Алекто.
— О. А вот тот рисунок совсем, как на руке у Дикки, — ткнул Эли в один из знаков на находке.
— Перестань, — раздраженно поднялась Алекто. — То рисунки, то Дикки…
— Ты снова мне не веришь. — Эли насупился, выдвинув нижнюю челюсть.
— Прости, — Алекто со вздохом опустилась рядом. — Просто после всех этих последних событий я уже не знаю, что думать, во что верить, и что делать.
— Если не знаешь, что делать, хочешь, сыграем в карты?
— Давай, — согласилась она.
Эли, вскочив, сбегал за колодой, и Алекто, вздохнув, кинула на покрывало первый прямоугольник.
Когда я вошла на кухню, его величество жадно пил из кувшина ягодную воду, держа его высоко над головой.
— Сир.
Омод замер, но не сменил позы и не обернулся, стоя ко мне спиной.
Я приблизилась. Он медленно опустил кувшин и посмотрел на меня.
— Миледи.
Мы надолго замолчали.
— Я встретил вашу дочь, — наконец, произнес он.
— Да, Алекто еще не оправилась после вчерашней травмы.
— Я должен идти, — начал было отворачиваться он.
— Постойте. — Я шагнула к нему. — Ваше величество, ваша мать беспокоится о вас.
— У нее нет для этого причин.
— Я так не думаю. — Я внимательно посмотрела на него. — Думаю, вам сейчас требуется поддержка. Пожалуйста, не отвергайте помощь, ни ее, ни мою. Давайте продолжим уроки.
— Вы уже помогли, миледи, — резко ответил он.
— Я не сделала и толики того, что хотела бы.
— Почему? Почему вы хотите помочь? — Он впился в меня взглядом. — Нас не связывает ничего, кроме клятвы поданного и короля, вы же заставляете меня чувствовать себя так, будто моя судьба вам небезразлична.
— Она мне действительно небезразлична, — в волнении воскликнула я. Омод отступил, и я докончила: — Все, что я делала, я делала искренне.
— Почему? — требовательно повторил он. — Вам нужны земли? Дела в замке идут неважно, и вы нуждаетесь в средствах? Или хотите остаться при дворе, и все это имеет именно такую цель?
— Я действительно хочу остаться при дворе, но вовсе не по тем причинам, которые вы перечислили, а чтобы помогать вам.
— Люди не делают ничего просто так, значит вам что-то нужно. Что вам нужно?
— Быть рядом. И… — я посмотрела на свои руки, — делать, что могу.
— Сделайте что можете для своей дочери. Из-за меня она вчера пострадала.
— Не из-за вас, это случайность на охоте. Но вам действительно следовало прежде спросить мое разрешение, и я бы ответила "нет".
Он посмотрел на меня.