Тайна забытого клада
Шрифт:
— Как тебе удалось… — начал он.
— Очень просто. Это же элементарно, Ватсон[4]. На багажнике мопеда я заметила сумку с хлебом, значит, ты был в булочной. А так как в Монтравале нет другой работы, кроме той, которую предлагает в своем объявлении мсье Лакуа, то речь может идти только о ней.
— Потрясающе!
– воскликнул Даниэль.-Артур, тебя положили на обе лопатки!
— Логичное рассуждение, — одобрительно кивнул Мишель.
— Снимаю шляпу! — подвел итог сам Артур. —
— Почему ты ничего не сказал нам?! — возмутился Мишель. — Мы могли бы наняться втроем.
Его приятель отрицательно покачал головой.
— И слышать об этом не хочу! Я свалял дурака, мне и расплачиваться.
— Ля-ля-ля! Разве мы все не заодно? Втроем мы бы выполнили эту работу втрое быстрее и ты бы в два счета освободился!
Услышав это, девушка залилась смехом, в котором, однако, слышалась некоторая принужденность.
— «Освободился в два счета»?! Это немного преувеличено. Если это именно то, о чем я думаю, вы не уедете отсюда до самого Рождества.
Слова Натали повергли приятелей в изумление. В них сквозила ирония, показавшаяся им неуместной. Поняв это, девушка поспешила уточнить:
— Судя по всему, тебя наняли для поиска сокровищ гугенота?
— Честно говоря, не знаю, — признался Артур. — Мне сказали, что нужно будет рыть ямы, вообще выполнять земляные работы.
— Так оно и есть! Отец тоже выкопал несколько ям еще в те времена, когда в этом доме жили мы. — Натали снова засмеялась и добавила: — Пойду, а то еще опоздаю. Мама поручила мне сделать в деревне кое-какие покупки. Может, я зайду к вам после обеда. Конечно, если вы не будете на работе. Пока!
Она положила пакет и быстро вышла. Ее реакция на принесенную Артуром новость поразила мальчиков.
— Гм! Мне кажется, мадемуазель Фертель жалеет о том, что ее отец продал дом с сокровищами, — заявил Даниэль.
Мишель был того же мнения.
— Меня не слишком изумит, если отношения между этим господином… Как его фамилия, Артур?
— Лакуа.
— Между мсье Лакуа и семейством Фертель окажутся не слишком теплыми. Ну да ладно. Когда мы приступаем к работе?
— Что значит «мы»?! На работу нанимался я один. И еще папаша Рикло. Он известный в этих краях лозоходец.
— Лозоходец? — повторил Мишель. — Я думал, что лозоходство — это просто ловкий трюк[5]. Неужели мсье Лакуа надеется отыскать клад гугенота при помощи прутика папаши Рикло?
— Похоже, что так оно и есть, — подтвердил Артур.
— А когда папаша Рикло приступает к поискам? — спросил Даниэль. — Мне бы очень хотелось посмотреть на это. Не сходить ли и нам к мсье Лакуа?
— Ты прав! Сейчас же и пойдем! — решил Мишель. Артур лишь вздохнул и с видом покорности судьбе закатил глаза.
— Раз вы так настаиваете… Однако я не обещаю, что хозяин дома примет вас с распростертыми объятиями. Это настоящий медведь, и вид у него не слишком приветливый. Думаю, он нанял меня только потому, что я не из этих краев.
— Почему? — спросил Даниэль.
— Кто его знает!
Артур быстро позавтракал, и друзья, вымыв свои тарелки, оставили их сохнуть на краю выдолбленной в.ва-луне чаши.
К дому гугенота вела живописная дорога. Чтобы добраться до выкрашенных в белый цвет деревянных решетчатых ворот, нужно было пройти около ста метров вдоль невысокой стены парка, окруженной зарослями терновника.
Мальчикам сразу бросились в глаза остатки древних укреплений, возвышавшихся неподалеку от дома, куда они направлялись. Но особое их внимание привлекла почти полностью разрушенная башня. Она стояла в небольшой рощице, где преобладал орешник, и не была заметна с дороги.
Мишель уже поднял руку, чтобы дернуть за шнурок колокольчика, как где-то совсем близко раздались выстрелы. Друзья вздрогнули, но почти сразу же вышли из оцепенения и с улыбкой переглянулись.
— Это мсье Лакуа стреляет по мишеням, — пояснил Артур. — Вот увидите, он ни на секунду не расстается со своим револьвером.
Мишель дернул за шнурок, и рядом с домом звякнул колокольчик. Приятели подождали несколько минут, но ничего не произошло. Мишель снова потянулся к шнурку, однако Артур удержал его руку.
— Не стоит, — прошептал паренек. — Смотри, он идет.
2
Вид человека, показавшегося на дорожке, которая вела к воротам, неприятно поразил двоюродных братьев. Сложения незнакомец был самого плотного, поэтому, несмотря на довольно высокий рост, казался приземистым. Куртка свободного покроя и широкие бархатные штаны усиливали производимое им впечатление грубой сцдьь
Подойдя к воротам, толстяк остановился и принялся разглядывать мальчиков сквозь деревянную решетку. Чувство неловкости у них еще более усилилось. Темные волосы мужчины были острижены очень коротко и не закрывали узкого лба. Шея его была такой толстой, что голова, казалось, сидела прямо на плечах. Из-под густых нахмуренных бровей внимательно смотрели маленькие живые глазки.
Слуга хозяина дома — а это мог быть только он — узнал Артура и, кивнув в сторону его спутников, не слишком приветливо спросил:
— А это кто еще?
— Мои друзья. Я рассказывал о них мсье Лакуа. Мы бы хотели с ним поговорить.
Какое-то время мужчина молчал, видимо решая, как поступить.
— Поговорить так поговорить, — проворчал он наконец. — Ладно уж, входите!
Толстяк с явной неохотой повернул ключ в замке и распахнул створку ворот. Приятели нерешительно двинулись по извилистой дорожке, на которой виднелись свежие следы шин. Мужчина снова запер ворота, обогнал мальчиков и молча пошел впереди.