Тайная Миссия
Шрифт:
Триффан увидел слезы на глазах у Монди и печаль, потому что кротихи обожают детей и любят учить малышей тому, что знают сами.
Узнав про все это, Триффан не удивился, когда ему сказали, что у Тайм тоже трудные роды. Спиндл не подхватил лысуху на склонах и, похоже, был совершенно здоров, но когда они впервые встретили Тайм, она была больна и потом, во время беременности, опять болела. Болела так сильно, что Комфри и Монди с трудом выходили ее, и Монди сама осталась с Тайм, когда начались роды.
Они
— Попроси Спиндла самого взять его, пусть найдет самку, которая захочет принять детеныша, — проговорила Тайм.
— Лучше это сделаю я, — проговорила Монди. — Самка не примет детеныша от самца.
— Нет, нет, пусть Спиндл возьмет его, — прошептала Тайм. — Он знает, куда пойти.
И Спиндла привели в родильную нору Тайм, и он увидел, что его любимая так ослабела после родов, что даже не могла подняться ему навстречу. У ее сухих пустых сосков Спиндл увидел их сыночка, крошечного, тщетно пытающегося сосать.
— Возьми его, — прошептала Тайм. — Пока еще есть время, возьми его, любовь моя.
— Но я не знал, что ты так… — пробормотал бедный Спиндл, пораженный видом Тайм, совершенно больной и истощенной болезнью.
— С ним, конечно же, все будет в порядке, как только…
Но Тайм покачала головой.
— Не медли, Спиндл, отнеси его сейчас же. Найди самку, которая позаботится о нем. Иди сейчас, пожалуйста, иди…
— Но я не знаю куда… — проговорил Спиндл.
Тогда Тайм потянулась к его лапе и, коснувшись ее, произнесла:
— Ты знаешь — это место, где, как мы договаривались, мы всегда будем встречаться, место, где мы впервые обрели нашу любовь. Отнеси его туда, дорогой, да поторопись.
И Спиндл неловко ухватил своего малыша зубами за шкирку — ведь самцам это не очень привычно, — а Тайм улыбнулась и попросила:
— Поднеси его ко мне.
Что Спиндл и сделал, и положил детеныша перед ней. Тайм посмотрела на своего маленького сына и сказала:
— Моего отца звали Бэйли, пусть и он носит это имя.
Потом она стала необыкновенно ласково говорить с Бэйли, гладить его, повторяя снова и снова одни и те же слова, будто это были единственные слова, которые
— Я очень люблю тебя.
Снова, снова и снова, только с каждым разом все слабее и слабее. Голос Тайм постепенно замирал в темной норе.
Монди сделала знак Спиндлу, он опять поднял Бэйли, повернулся и не услышал, как Тайм прошептала ему вслед:
— И ты, Спиндл, не забывай никогда, что я тебя тоже любила, очень-очень.
Спиндл ушел. Он двинулся вниз по склону Данктонского Холма на север, зная, куда он должен прийти — в Бэрроу-Вэйл, где они с Тайм познали любовь, поклялись приходить сюда снова и наказать своему потомству поступать так же.
Спиндл никому не рассказывал ни о своем долгом пути, ни о том, что случилось, когда он добрался до Бэрроу-Вэйла. Это сделала одна кротиха, она видела все, запомнила и повторила все, что знала.
Сюда, в темноту Бэрроу-Вэйла, где извивались корни мертвых деревьев и лежала пыль прошлого, Спиндл принес Бэйли и обнаружил, что их ждет какая-то самка.
Она была изможденной, но ее сосцы были полны молока, и она жаждала вскармливать детенышей.
— Кто ты? — спросил Спиндл, увидев ее, и положил Бэйли перед ней.
— Я молилась Камню, — испуганно прошептала самка. — Он велел мне прийти сюда…
Тут она замолчала, наклонилась и приласкала малыша, облизала его, погладила и, свернувшись, легла так, чтобы тот мог сосать ее.
— Как тебя зовут? — повторил вопрос Спиндл.
— Он очень милый, а как его зовут?
— Бэйли, — сказал Спиндл.
— Хорошее имя, — проговорила кротиха, а малыш между тем сосал ее.
— У тебя есть дети? — спросил удивленный Спиндл.
— Да, — ответила кротиха. — Родились двое здоровых, один больной. Больного убили. Бэйли заменит его.
Спиндл хотел попросить ее: «Скажи ему, что его родителями были Тайм и Спиндл», но вместо этого произнес:
— Скажи ему: если когда-нибудь для него наступит трудный день, пусть доверится Камню и придет в Бэрроу-Вэйл, где ты нашла его. Сделаешь это?
Кротиха подняла голову и посмотрела на Спиндла. В ее глазах сияла радость матери, нашедшей своего детеныша. Она сказала:
— Клянусь Камнем, который был так добр ко мне, сделаю. Скажу, что Бэрроу-Вэйл — это место, куда он должен прийти во дни сомнений. Скажу ему.
И она повернула голову к крошечному Бэйли и придвинула его к себе так близко, как только было возможно.
— Мне надо идти, — проговорил Спиндл; его мучил страх за Тайм, и он хотел поскорее вернуться к ней.
— Да, да, — рассеянно отозвалась кротиха и не подняла глаз, когда Спиндл двинулся к выходу и пыльными ходами Бэрроу-Вэйла отправился в обратный путь.