Тайны полуночи
Шрифт:
— Ну что ж, — сказала Элли, — получишь неплохого мужа.
— В мужья он не годится… — грустно признала Джинни.
— Попытайся! — подзадорила Руби, — у тебя получится!
— Ты сможешь, Анна, — подтвердила Люси. — Если мужчина робеет или упорствует, его надо подтолкнуть к привлекательной женщине, как подталкивают к воде упрямого мула.
— Попробуй-ка завоевать мужчину, который не хочет, чтобы его завоевывали! — досадливо заметила Джинни.
— Как тут действовать?
Бойкая Руби не замедлила с ответом:
— Будь самой собой,
— Как это вне конкуренции? А Кэтти-то поддаст жару, хоть и замужняя, — заметила Мэри.
— Ничего, мы ее попридержим, — сказала Люси. — Не беспокойся, Анна.
— Спасибо, Люси, — улыбнулась Джинни, — в самом деле, мне с этой бойкой дамой своими силами не справиться.
— Да мы вчетвером ее к Стиву не допустим, правда, подруги? — спросила Люси. Руби, Мэри и Кэтти кивнули.
Кончив стирку, женщины помылись у реки. Джинни хотела вернуться к фургону, но к ней подбежал старший сынишка Девисов и позвал ее удить рыбу.
— Пожалуйста, помогите мне. Мама сказала, чтобы я наловил побольше рыбы на ужин. — Джинни и раньше замечала, что парнишка поглядывает на нее с восхищением и, понимая, что это обычная детская влюбленность, не захотела его огорчать:
— Хорошо, согласна, только я не очень-то умею. Ты меня поучишь?
Ловля была удачная. Когда Джинни в очередной раз закидывала удочку, она увидела, что к ней подходит Стив Карр. Мальчик посмотрел на него с досадой, но Джинни приветливо сказала:
— Присоединяйтесь к нам, мистер. Карр. Нам обещали нажарить эту рыбу на ужин. Наловите на свою долю, и мы пригласим вас поужинать.
— Разве можно отказаться от такого соблазнительного предложения?! — воскликнул Стив. Он мигом срезал прут, привязал бечевку и крючок, на который насадил кусочек мяса, и, забросив удочку, улыбнулся мальчику: — Ишь, сколько ты рыбы наловил, парень! Наверное, секрет знаешь, у тебя так и клюет. Сможешь всю семью прокормить, если понадобится. — Четырнадцатилетний парнишка просиял от похвалы и больше не дулся на Стива за то, что ему пришлось делить с ним внимание Джинни.
Джинни вытащила рыбку со смехом и визгом и уронила удочку на траву. Стив глядел на нее с улыбкой.
— Ой, пожалуйста, снимите ее, а то одна уже оцарапала мне руку.
Мальчик снял рыбу с крючка и бросил ее в садок, погруженный в воду. Вскоре они втроем наловили достаточно рыбы на девять человек и понесли ее к костру. Стив и Дэвид почистили ее и выпотрошили, а Элли и Джинни обваляли в кукурузной муке с солью и перцем и пожарили. На гарнир Джинни принесла из своего фургона пару кувшинов маринованных овощей, приготовленных Мартой.
Пока они готовили ужин, Джинни будто между прочим спросила Стива:
— Что, в самом деле члены Ку-Клукс-Клана грабят и убивают? Как вы считаете?
— Не знаю. А почему вы спрашиваете?
— Мистер Дэниэлс, мистер Браун и другие так защищали
Стив оказался в затруднительном положении: если он выступит в защиту Клана, то в том случае, если она сообщница Чарльза Эвери, она сочтет сообщником и его; если же нет, то одобрение им действий Клана придется ей не по душе. Но тут Элли позвала ужинать, и разговор прервался.
Разгружая свой фургон на берегу реки, Мэтти ныла и жаловалась.
— Столько труда! Почему не переправиться через мост?
— Ближайшие мосты разрушены, мадам, — терпеливо возражал Стив, — липший день пути до дальнего моста нам ни к чему.
— Разве этот путь займет больше времени, чем разгрузка, переправа и вновь погрузка?
— Вот именно, миссис Иппс, — подтвердил Стив. С самого утра ему не удавалось успокоить эту женщину, которая с детским упрямством твердила свое. Остальные переселенцы, позавтракав, энергично и споро готовились к переправе и уже с помощью работников с фермы переправляли свои фургоны.
Стив был расстроен тем, что во время переправы не заметил, чтобы кто-то из переселенцев прятал на себе мешочек с драгоценностями.
На следующую стоянку расположились между Мэконом и Андерсонвиллем, где до сих пор томились в тюрьме сотни конфедератов, взятых в плен северянами во время войны. Естественно, разговор у центрального костра, где после ужина собрались мужчины, зашел об этой тюрьме, где во время и после войны погибли тысячи южан. Рядом с тюрьмой возникло обширное кладбище.
— А эти проклятые «гальванизированные янки» предали страдающих южан, томившихся в тюрьмах, и без зазрения совести служат Северу!
— Адский огонь! — хрипло зарычал в неистовой ярости Гарри Браун. — Я еще сильнее желал бы разделаться с этими предателями, чем с их хозяевами — северянами.
Многие поддержали его. Мужская беседа продолжалась, пока не начался дождь.
Все разошлись по фургонам. Некоторые мужчины, укрывшись под фургонами, начали играть в карты, женщины укладывали спать детей.
Когда шла беседа о Клане, один из мужчин молчал и слушал, потрагивая рукой прикрепленную у пояса под рубашкой сумочку с драгоценностями. Он не сыпал проклятиями, как Гарри Браун и другие, он знал, что его предназначение — не пустые слова, а дело, которое восстановит гордость и честь южан. Он доставит драгоценности, на вырученные за них деньги Красные Магнолии получат оружие и снаряжение и отомстят северянам за все унижения и бедствия Юга. Сейчас его задача — добраться до Далласа и передать драгоценности членам своей группы, а затем отправиться вместе с ними в Миссури для покупки оружия.