Тайный друг ее величества
Шрифт:
«Хорошо как», – подумал он и почувствовал, что голоден, но только собрался попросить еды, как женщины ненадолго вышли, а затем вернулись с полудюжиной больших подсвечников и, расставив их по комнате, зажгли все свечи. Стало светло как днем.
И они снова быстро удалились, Каспар не успел со своей просьбой.
«Ладно, сейчас поднимусь и спрошу. Или отсюда позову…» – раздумывал он. Однако в доме воцарилась странная тишина, лишь где-то далеко на улице раздавался беззлобный лай дворняжки.
Скрипнула дверь, по полу потянуло сквозняком, Каспар почувствовал свежий воздух,
– Ваше величество! – воскликнул Каспар и попытался подняться, но королева остановила его:
– Лежите-лежите, лекарь сказал, что вы еще слабы…
Королева сбросила с головы меховой капюшон и опустилась на стул, что поставили для нее возле кровати.
Они молча смотрели друг на друга, Каспар волновался, его щеки горели, Анна Астурийская грустно улыбалась ему, затем положила руку на его бледную ладонь и спросила:
– Ну как ты жил все это время, Фрай?
– Хорошо жил, ваше величество, – хрипло ответил Каспар.
– Наверное, нарожал кучу детишек?
– Нет, кучи не получилось. – Каспар виновато улыбнулся. – Сын и дочка.
– Сколько дочке?
– Одиннадцать лет, ваше величество.
– Вспоминал меня хоть иногда?
– Даже слишком часто. – Каспар вздохнул и признался: – Даже забыть хотел…
– А я бы и хотела забыть, да теперь не получится, – загадочно сказала королева. – Что смотришь так – постарела я?
– Нет, ваше величество, бриллианты не стареют. Он невольно вспомнил первую встречу с Анной Астурийской, когда она пригласила его, чтобы рассказал о торговых путешествиях, ведь он приезжал в Харнлон под видом купца.
Королева встретила его, сидя в кресле, накрытом пушистым белоснежным покрывалом, в серебристом платье с открытыми плечами и шеей. Он был не просто ослеплен ее красотой, он был раздавлен, измельчен и развеян по ветру! Ее темно-каштановые волосы и сейчас были уложены в такую же высокую прическу, как в тот раз. Седины заметно не было, морщин на высоком лбу – тоже, но годы все же оставили на лице Анны Астурийской какую-то печальную тень.
Внезапно она отпустила руку Каспара и выпрямилась на стуле.
– У меня тоже есть сын, наследник, престола, его высочество принц Филипп Рембург.
– Поздравляю, ваше величество, к сожалению, я не знал. У нас в провинции все живут своими маленькими делишками. Сколько же ему теперь лет?
– Пятнадцать, – ответила королева, и в ее глазах блеснули слезы.
– Э-э… То есть… – начал подсчитывать Каспар. – Но я был в Харнлоне именно пятнадцать лет назад, ваше величество, и у вас тогда никаких признаков…
Словно натолкнувшись на стену, Каспар замолчал. Молчала и королева. Он слышал, как громко ухает его сердце, мысли совсем спутались, а ее величество смотрела на висевший над кроватью домотканый гобелен, как будто сейчас это было для нее самым главным.
– Хочешь увидеться с ним, Фрай? – спросила королева.
– Ва… Ваше величество, я боюсь, – признался Каспар.
– Ну-ну, – улыбнулась Анна Астурийская. – Ты же храбрый наемник, Фрай, тебе ли бояться прошлого?
Королева поднялась и, шурша шлейфом платья, вышла из комнаты. Снова скрипнула дверь, послышался звон шпор – придерживая ножны, в комнату вошел принц Филипп. Остановившись посередине, он впился глазами в заросшее и исхудалое лицо лежащего на постели человека, затем снял шляпу и опустился на стул, где сидела королева.
– Должен признать, что определенное сходство между нами есть, – заметил принц молодым баском.
Каспар кивнул, он не меньше принца был поражен их сходством – лицо Филиппа было почти точной копией лица Евы.
– Извините, ваше высочество, что встречаю вас в таком виде.
Принц отмахнулся:
– Я знаю, что тебя вытащили из подвала.
Они снова замолчали, повисла тягостная пауза.
– М-да… – Принц сокрушенно покачал головой и неодобрительно покосился на дверь. – Зная нравы своей маменьки, я должен благодарить небеса за то, что не рожден от какого-нибудь кучера.
Каспару показалось, что принцу хотелось, чтобы Анна услышала эти слова.
– Впрочем, я вовсе не хочу тебя обидеть, ты храбрый и умелый воин, ты спас моего… ты спас короля. Его величество не один раз рассказывал мне об этом. Я много узнал о твоих подвигах и о том, что ты был шпионом герцога Ангулемского. Но воинская доблесть – это единственное, что я взял от твой крови, все остальное во мне от Рембургов. Я – Рембург, ты должен понять это!
– Ваше высочество, то, что вы навестили меня, – большая честь для простолюдина, и я прекрасно понимаю разницу между мной и вами. Когда я смотрю на вас, я вижу Рембурга, славного наследника королевского дома.
Лицо юного принца разгладилось, он облегченно вздохнул и поднялся.
– Что ж, Фрай, прощай, желаю тебе поправиться.
С этими словами он покинул Каспара, и тот наконец смог перевести дух. Это было нелегкое испытание.
На смену принцу вернулась королева. Она не стала садиться и остановилась поодаль.
– Что скажешь, Фрай? – спросила она, испытующе глядя на него.
– Мне бы не хотелось, чтобы моя супруга когда-нибудь увидела его высочество. Боюсь, она потребовала бы объяснений.
Королева довольно улыбнулась, почему-то для нее было важно, чтобы этот наемник признал своего сына.
– Прошу меня простить, ваше величество, я хотел бы спросить…
– Спрашивай, – разрешила Анна Астурийская.
– А ваш супруг, как он отнесся к появлению принца Филиппа?
– Я приложила немало сил, чтобы все признали Филиппа законнорожденным наследником. – Королева вздохнула, видимо вспомнив о чем-то невеселом. – Мне пришлось идти по головам, чтобы таковым не посчитали одного из бастардов его величества. Но его дети слишком слабы и в точности повторяют короля Ордоса. – Королева выдержала паузу. – Филипп не таков, он в меру горяч и рассудителен. Он любит военное искусство и все время проводит среди гвардейцев. Его величество уже смирился с поражением или скоро смирится, в конце концов, он также заинтересован, чтобы престол перешел в надежные руки.