Тебе от меня не сбежать
Шрифт:
– А где же садовник ее привезший, почему он допустил такое?
– мысли сменялись быстрее ветра, ища варианты спасения растения, а глазами внимательно его осматривала.
– Он ушел к Верховному месяц назад, а его ученик не может ничем помочь. Мы и магию пробовали, но не помогает.
– Магия ему только хуже сделает. Удивительно, что он все еще жив.
– Леди...
– Госпожа Нарция, - резко развернулась к женщине.
– Я попробую помочь, но сами понимаете, прошло много времени, гарантий дать не могу.
–
– Спасибо, его помощь очень кстати будет, - надо выяснить, что здесь есть в наличии и думать дальше.
– Где здесь рабочее место садовника?
– Пойдемте, это в той стороне.
Мы спустились вниз на один пролет, надо же, а когда поднимались я не увидела этой дверцы.
– Вот здесь, леди Оливия, находится территория смотрителя оранжереи.
Светлое помещение радовало глаз множеством стеллажей с разными колбочками и баночками, большим рабочим столом по центру и целой лабораторией в углу.
Не спеша прошлась вдоль стеллажей, убедившись, что здесь есть даже больше, чем можно было предположить. Впрочем, чему я удивляюсь, это же королевская оранжерея.
– Думаю...
– Светлого дня, леди, - появившийся юноша низко поклонился.
– Это ученик бывшего смотрителя, леди Оливия, Норк.
– Как же так получилось, что вы упустили начало заболевания растения?
– не знаю почему, но что-то меня тревожило.
– Нууу, - он взлохматил волосы и посмотрел с мольбой.
– Это ж, пока смотритель был жив, так и не болел никто.
– Значит хороший специалист. Но вы же должны были увидеть первые признаки болезни?
– Нууу, я не думал, что это оно, - почесав затылок грустно смотрел на меня.
– Верховный, - прикрыла рот ладонью, от пронзившей меня догадки.
– Вы же не умеете работать с растениями. Но как такое может быть?
– Мне нужна была работа, очень, мамка заболела, а у нас никого больше нет. А тут в таверне случайно со смотрителем познакомились, от он мне и подсобил, взял в помощники. Я у него завсегда на подхвате был.
– Но как же вас оставили без знаний и умений?
– Да тут подготовка к отбору началась, от обо мне и забыли. А старший садовник спросил справляюсь ли, ну я сказал, что все хорошо.
– То есть вы обманули, выдав себя за специалиста?
– Но мне нужна работа, - и такой грустный взгляд, что сердце от жалости сжалось.
– Здесь платят хорошо, мамка на поправку пошла. Вы знаете, на сколько дороги услуги лекарей?
– Это понятно, а как же вы работать будете, вот видите растение заболело, а вы не знаете, что с ним делать. Ведь пока был жив смотритель, и растения не болели, он знал, как за ними ухаживать. А вы?
– А я смотрел и помогал ему.
– И как видите, этого мало для полноценной работы, - Норк шмыгнул вытер нос рукавом.
– Мне кажется, что лучше подойти и честно признаться в своем незнании и желании научится.
– Мне никто не даст этого, а выгонят взашей.
– Зато живым останетесь. Если вам дороги эти растения, то вы сделаете все, чтобы они жили и радовали своим цветением и красотой, - резко развернулась и пошла к лаборатории.
Нельзя терять драгоценное время. Если парень не дурак, пойдет и признается. А если нет – то ему уже никто не поможет. Верховный, и это в королевском дворце.
Если я не ошиблась, то тут банальная излишняя влага. Это же горный цветок, в его естественной среде сухо и ветрено. Бывают периоды дождей, но они кратковременные.
Смешав все необходимые ингредиенты осталась довольна, все так, как и должно быть. Пора к болезному.
– Госпожа Нарция, у меня все готово, - повернувшись увидела, как та жалостливо гладила парня по голове.
– Пойдемте лечить будем.
– О, леди Оливия, это правда поможет?
– Сейчас узнаем.
В оранжерее, я тонким слоем рассыпала влаговпитывающий порошок вокруг растения, его задача забрать лишнее и отдавать только тогда, когда это надо будет цветку.
На наших глазах порошок стал увеличиваться в размерах и приобретать темно-серый цвет. Облегченно выдохнула – я оказалась права, просто залили бедное растение.
– Леди Оливия, что это?
– Теперь все будет хорошо, думаю, что к завтрашнему утру он будет выглядеть намного лучше.
– Леди Оливия, - женщина схватила меня за руку и хотела ее поцеловать, но я не дала.
– Госпожа Нарция, - хотела сказать строго, но и сама с трудом сдерживаюсь чтобы не запрыгать от радости.
– Перестаньте. Не надо плакать, теперь все будет хорошо, насколько это возможно, с учетом нового смотрителя.
– Что же делать?
– У вас есть месяц чтобы найти нового смотрителя, который разбирается в растениях. Мне, конечно, жаль парня, но лучше, чтобы каждый из нас занимался своим делом.
– А что же за болезнь-то такая была?
– передником вытирала слезы радости.
– Воды слишком много, вот и вся болезнь, - я пошла на выход из оранжереи, женщина шла за мной.
– И да, его не поливать совсем. Я завтра зайду осмотрю его еще раз, надо убедиться, что на фоне повышенной влажности не начала развиваться настоящая болезнь.
– Леди Оливия, вы не выдавайте парнишку, он хороший, но у его матери страшная болезнь, простой лекарь не поможет. Жалко его.
– Госпожа Нарция, - я остановилась, развернулась к женщине и видя мольбу в ее глазах смягчилась.
– Мне его тоже жаль, но поймите, живым он быстрее сможет помочь матери, чем мертвым. Я буду молчать, пока меня не спросят. Это все, что я могу сделать. Явно врать не буду.
– Спасибо, леди Оливия, - слезы вновь побежали по ее щекам.
– Доброй ночи, госпожа Нарция, - не дожидаясь ответа поспешила в комнату.