Темный ангел
Шрифт:
Его глаза смотрели прямо на девушку, но, несмотря на его коленопреклоненную позу, в словах не чувствовалось просьбы. Он был уверен в ее согласии.
Встаньте, вы выглядите смешным, — резко сказала она. — Не стоит разыгрывать комедию. — Анжело встал, отряхнув брюки. — Не уверена, что я соглашусь, — продолжала она. — От ваших слов веет равнодушием.
Неподдельное удивление мелькнуло в его глазах, но только на минуту. Очевидно, ее колебания оказались для него неожиданностью.
Уверяю вас, это можно исправить, —
Предпочитаете наряд Мефистофеля? — парировала Франческа, испытывая внутреннее волнение, за которое она себя презирала. Сексуально Анжело был невероятно привлекателен, и он знал это. Он, несомненно, воспользуется этим даром, чтобы добиться своей цели, или скорее цели отца.
Из-под опущенных век Анжело пристально рассматривал девушку, и под его взглядом она густо покраснела.
Думаю, он мне идет, — спокойно произнес он. — Так же как ваш — вам, моя лунная недотрога, но сегодня вы больше похожи на хрупкий цветок на длинном зеленом стебле, нечто необыкновенное… фиалковая хризантема.
Пропустив мимо ушей этот полет фантазии, Франческа обиженно сказала:
Тогда вы знали, кто я, и что у вас намечается?
Конечно, и вы осуждаете меня за то, что я хотел увидеть товар до заключения сделки?
И вы решили, что он того стоит? — Ее губы чуть дрогнули в соблазнительной улыбке.
Глаза Анжело загорелись.
Определенно.
Счастлива слышать. Однако достаточно любезностей. Может быть, вы сядете? — Возвышавшийся над ней Анжело выводил ее из равновесия.
Он подчинился, заняв место рядом с ней, и Франческа туг же пожалела о своем предложении, потому что столь близкое соседство заставляло трепетать ее сердце. Усилием воли заставив себя говорить спокойно, она сказала:
Вы сделали очень заманчивое предложение, и ради моей семьи мне, вероятно, следовало бы принять его, но я не понимаю, какую выгоду из всего этого извлечете вы сами. Вашему отцу нужна «Беллависта», но я не думаю, что имение интересует и вас. Я — обыкновенная девушка, к тому же иностранка. Я вас не люблю; мое сердце принадлежит другому. — Его губы скривились в ироничной улыбке; Анжело не верил в правдивость ее заявления. — Для вас я совершенно невыгодная сделка, — закончила она.
Вы недооцениваете себя, — возразил он. — Я нахожу вас очаровательной, а уж если мне предстоит жениться, то я могу считать, что мне повезло. Я мог бы оказаться женатым на какой-нибудь заурядной итальянской девушке, которая вскоре бы растолстела. — Он помедлил и заговорил уже серьезнее, пристально глядя ей в лицо. — А этот человек, которому принадлежит ваше сердце… он занимался с вами любовью?
Франческа
Всерьез нет.
Анжело взял ее за подбородок и заставил повернуться к нему. Ее чистые искренние глаза спокойно встретили его недоуменный взгляд.
Это очевидно; ваша душа еще спит, — неторопливо произнес он, и когда краска смущения опять залила ее щеки, добавил: — Ваша невинность — одна из немаловажных составляющих вашей привлекательности.
Он, должно быть, считает ее совсем наивной, с раздражением подумала девушка и язвительно заметила:
В вас говорит ревнивый итальянец?
Витторини очень ревниво относятся к чести своих женщин, — с гордостью произнес он и чуть слышно добавил: — Мужчина должен быть уверен, что его дети — от него.
Он, видимо, не рассчитывал, что она услышит его слова, но Франческа уловила намек и еще больше покраснела.
Синьор Витторини, — начала она.
Анжело, — напомнил он ей.
Синьор Витторини, — твердо повторила она. — Вы забегаете вперед. Мне кажется, я не смогу принять это… эту сделку.
Черные глаза сверкнули и стали холодными как лед.
Вы шутите со мной? Любая девушка в здравом уме не колеблясь согласилась бы с таким предложением! Или вы пытаетесь сильнее разжечь мою страсть?
Она оттолкнула его протянутую руку, рассерженная тем, что он считал ее согласие само собой разумеющимся.
Мне не нужна ваша страсть, — холодно сказала она, и он нахмурился. — Вы — совершенно чужой мне человек, между нами нет любви, и все же вы ждете, что я соглашусь связать себя узами, которые в вашей стране длятся до конца жизни.
Ах, любовь! — Анжело презрительно посмотрел на статую Эроса. — Вы хотите дождаться, пока Купидон поразит вас своей стрелой? Как все юные синьорины вы мечтаете о возвышенной любви? Поверьте мне, любви напрасно придают слишком большое значение; материальная сторона гораздо важнее. К тому же вы уже испытали на себе действие стрел Купидона, не так ли? — Франческа отвернулась, чтобы он не увидел, как дрожат ее губы. Внезапное исчезновение Десмонда больно ранило ее; его любовь оказалась обманом.
Он ведь покинул вас, верно? — мягко произнес Анжело.
Ему пришлось срочно уехать, — пробормотала она, стараясь скрыть от него свою боль. — Он еще может вернуться.
Он не вернется. Он испугался, что ему придется заботиться о вашей семье, к тому же… — Он замолчал. Ей не нужно было знать, что он пригрозил молодому человеку, чтобы тот больше не показывался в «Беллависте».
Франческа вздрогнула от его слов; она подозревала, что Анжело был прав, но он не мог этого знать наверняка, это была лишь догадка. Девушка взглянула ему прямо в лицо и увидела упрямо сжатые губы. Этот человек так легко от своей цели не откажется.