Темный Луч. Часть 4
Шрифт:
— Что здесь произошло? — спросил Реймонд, теперь уже Люк.
— Война и гребаный тупой идиот, — тихо проговорил Том.
Я не мог бы сказать лучше.
Мы забронировали номер в ближайшем отеле типа «постель и завтрак» на ночь, и Реймонд снял свой Буйо. У меня в сумке было еще несколько штук на всякий случай.
Мы
Я не высовываюсь и наблюдаю, вероятно, время от времени смешиваюсь с толпой, наблюдаю за рутиной.
Как я уже сказал, это была спасательная миссия, а не замена.
Лорд поднял бы большой шум из-за того, что девочки сбежали. Нашей единственной заботой было то, не вызовет ли это тревогу, которая могла бы побудить Совет раньше отправиться на фермы. Мы должны были спланировать это исключительно хорошо, чтобы не подвергать Елену опасности.
Может быть, мы подождем, пока не придет время схватить их, а не портить всю эту миссию.
Парни внимательно слушали и были удивлены всеми знаниями, которыми мы с Реймондом располагали для планирования войны. У Реймонда были грандиозные планы.
— Блейк, ты не можешь идти туда один.
— Со мной все будет в порядке. Если мне понадобится, я стану своим кузеном.
— У него темные глаза, чувак. На самом деле, сейчас ты совсем на него не похож.
— И все же ты принял меня за него, Август. Это означает, что сходство налицо. Я изменю свои глаза.
— Как? Мы близко к Боливии, Горан почувствует эту магию.
— Это не человеческая магия. Это древняя драконья магия. Со мной все будет в порядке. Горан не узнает.
Они оба посмотрели на меня, а затем кивнули.
— Ты узнал, где Лиана?
— Она сказала «Соверен», но если Элли сказала…
— Она также сказала, что не уверена, что это твоя Лиана. Давай проверим это, возьмем то, что нам нужно, а затем отправимся в Соверен. Я найду ее. Ты дал мне достаточно вещей, которые хранили ее запах, Том.
Он кивнул.
— Я поеду сегодня вечером. Держись на расстоянии, потому что я понятия не имею, что, черт возьми, произойдет, если я найду ублюдков, напавших на Элли. Я дал клятву, что они заплатят.
— Блейк? — Голос Реймонда звучал встревоженно.
— Со мной все будет в порядке. Я устроен иначе, чем другие драконы, Реймонд.
— И все же, твоя клятва может оказаться смертельной, если ты ее не сдержишь.
— Будем надеяться, что нет. Я не хочу быть тем, кто провалит эту миссию.
— 13~
В час дня я забрался по водосточной трубе особняка лорда Мейверса.
Было тихо, и я проскользнул в одно из открытых окон.
Это была пустая комната, и я сразу же смешался, найдя отдаленное местечко, откуда просматривались все углы дома. Мне нужно было выяснить, кто был влиятельным в этом доме. Кем, черт возьми, был
Я смешался, мое мерцание было сильным, и оно просто должно было продержаться.
Наконец взошло солнце, и я просто наблюдал за происходящим из своего угла, слившись воедино со стеной.
Мимо проходило много слуг, и я обнаружил, что Ники — одна из них.
Ее запах подтвердил, что это была она.
Она выглядела несчастной, будто плакала, пока не заснула, но я прятался.
Мой взгляд задержался на штрих-коде, который был у нее на руке.
Оливия потеряет все это, но она вернет свою дочь.
Я терпеливо ждал несколько часов. Пытаясь проникнуться атмосферой этого дома.
Мейверс наконец-то прибыл. Он отшлепал одну из горничных.
Это был огромный мужчина с редкими волосами, покрывавшими его почти лысую голову, и его кожа блестела от пота. Слова, слетавшие с его губ, заставляли мои чешуйки покрываться мурашками. То, как он говорил о жизни, не имело никакой ценности.
— Помнишь, кто я такой? — Его ладони так сильно сжали ее предплечья, что в ее глазах была видна боль.
— Я могу раздавить тебя, как букашку: твое последнее предупреждение, Хейли. Ослушаешься меня еще раз, и я брошу тебя в эту яму. Ты слышишь?
— Ддддддаааааа, да, мой господин. — Она заикалась, и он с силой швырнул ее на землю.
А я думал, что я темный.
Было трудно не прийти ей на помощь, но как только лорд Мейверс ушел, одна из других служанок пришла ей на помощь, и Хейли заплакала.
— Ш-ш-ш, если он услышит твои слезы, у нас обеих будут большие неприятности. Я же говорила тебе следить за своим языком, не так ли? — Старшая горничная тихо выругалась, и та кивнула. — Ты же не хочешь идти в боксы. — Их голоса затихли в глубине коридора.
Мне пришлось успокоиться, так как мои чешуйки вибрировали глубоко под кожей.
Я настроился на лорда Мейверса, пытаясь услышать хоть какие-нибудь новости о чем-нибудь неуместном.
Мой энергетический уровень был на исходе.
Это слияние истощало меня. Но я устоял. Я должен был это сделать.
Я не мог быть тем, кто поставит под угрозу миссию.
Разговор шел только о предстоящем пиршестве. Этот ублюдок на самом деле с нетерпением ждал этого и столько раз за последние несколько часов угрожал своим слугам, что бросит их в ямы, если они не будут делать то, что он хочет.
Мне так сильно хотелось убить его, но я должен был оставаться на месте.
Наконец, около шести, запах Максин наполнил мои ноздри.
Она бродила по коридорам, как призрак, и я знал, что они сломали ее точно так же, как сломали Елену.
Одна из старших горничных нашла ее и отвела обратно в ее комнату.
Я медленно последовал за ней, чтобы убедиться, что знаю, в какую комнату, и проскользнул следом за горничной и Максин, когда она укладывала ее обратно в постель. Я затаил дыхание, когда горничная огляделась по сторонам, будто могла почувствовать меня, и я сильнее сосредоточился на своей технике смешивания.