Темный покровитель
Шрифт:
10
ДЖИА
Спустя час мне удалось хотя бы сделать вид, что я успокоилась. Но я все еще злюсь, мое разочарование кипит на поверхности. Но я принимаю душ, одеваюсь и укладываю волосы. Когда Сальваторе стучит в дверь, отпирает ее и через мгновение заходит внутрь, я жду, что он скажет по поводу моего выбора одежды.
— Не знаю, ожидаешь ли ты, что в твоем собственном доме каждый час будет формальная одежда, — фыркаю
Сальваторе игнорирует меня. Он уже знает, что его настойчивое требование красиво одеваться во время еды меня раздражает. Я наблюдаю, как он окидывает меня взглядом: темные джинсы-скинни и футболку цвета тила, лицо без макияжа и небрежный пучок на голове.
— Ты можешь одеваться как хочешь, — холодно говорит он. — Я не собираюсь давать тебе список правил, Джиа.
— Конечно. Ты просто будешь придумывать их в своей голове, а потом отчитывать меня, когда я не справлюсь. — Я мило улыбаюсь ему, но улыбка не достигает моих глаз. — Ты будешь шлепать меня, когда я буду плохо себя вести?
У него снова дергается челюсть. Что за признак, я еще не поняла, означает ли это, что он возбужден или зол. Или и то, и другое.
— У меня нет для тебя свода правил, Джиа, — резко говорит он. — Но я ожидаю от тебя достойной жены мафиози. Поэтому я покажу тебе твой дом, а потом ты познакомишься с персоналом. Все то, чему, как я говорил, ты должна научиться до брака, будет применяться и здесь. Я ожидаю, что ты будешь следить за моим хозяйством, организовывать и планировать ужины и вечеринки, которые тебя ждут, а также подружишься с женами моих подельников. И я ожидаю, что ты будешь делать это в удовольствие и не будешь постоянно напоминать мне, как ты недовольна тем, что находишься здесь.
— Я не могу ничего обещать. — На моих губах все еще играет милая улыбка, но тон мой ядовит. — Хотя, полагаю, ты можешь найти способ заставить меня это сделать. У тебя хорошо получается выбивать обещания из женщин. Только вчера тебе удалось заставить меня произнести клятву, которую я не имела в виду.
Сальваторе медленно вдыхает, и на мгновение мне кажется, что он собирается снова меня тряхнуть. Кажется, он хочет этого. Но вместо этого он поворачивается и жестом показывает на дверь.
— Давай продолжим экскурсию.
Я выхожу в коридор. Мы находимся на третьем этаже особняка, в котором живет Сальваторе. Полы деревянные, стены нежно-голубого цвета, отделанные темным деревом. В комнате, из которой я только что вышла, двойная дверь, а через коридор виднеется еще одна такая же комната. Похоже, это единственные две комнаты на этом этаже.
— Хозяйские апартаменты, — говорит Сальваторе, стоя у меня за спиной, заставляя меня подпрыгнуть. Он делает шаг вперед, открывая другие двери. — Я поместил тебя в апартаменты, предназначенные для важных гостей. Я планировал, что это будет твоя комната, как только я привезу тебя домой. Но, как я уже сказал, нападение заставило меня пересмотреть наши планы на сон.
Важные гости. Домой. Я не гостья, я его жена, но это не мой дом. Мой дом находится в нескольких милях отсюда, это зеленая усадьба с пышными садами и великолепным особняком середины века. Это место кажется мне чужим, неприветливым. Но я следую примеру Сальваторе и прохожу в хозяйскую спальню, потому что начинаю понимать, что
Это огромная комната. В одном конце камин, французские двери, выходящие на балкон, и кровать, даже большая, чем та, на которой я проснулась. Она очень похожа на комнату напротив, только оформлена в более темных тонах — глубоких серых — и с некоторыми вещами Сальваторе, аккуратно выставленными на всеобщее обозрение. Неприятное чувство близости наполняет меня, я вижу его часы на тумбочке, дверца шкафа приоткрыта ровно настолько, чтобы я могла разглядеть висящие в нем костюмы. В воздухе пахнет им, его одеколоном, который он носит, и у меня сжимается живот.
Он будет ожидать, что я буду спать с ним в этой постели сегодня, и каждую последующую ночь. Он будет ожидать и большего, неважно, сегодня или в будущем, но в конце концов…
Сальваторе прочищает горло.
— Следуй за мной, — отрывисто произносит он, как будто видит, что мой взгляд слишком долго задерживается на кровати, и хочет прервать мои размышления.
Он ведет меня вниз по длинной, изогнутой деревянной лестнице. Она сверкает в солнечном свете, проникающем через высокие окна с верхнего этажа на второй.
— Здесь находятся комнаты для гостей, — говорит он. — В некоторых из них есть ванные комнаты, другие — просто спальни, а еще одна большая ванная комната находится в этом зале. Если у нас появятся гости, ты должна будешь распределить комнаты в зависимости от их статуса в семье. Полагаю, мне не нужно объяснять тебе, как это определить.
Я покачала головой. По правде говоря, я не очень хорошо знаю, какие семьи обладают наибольшим статусом, каким следует отдавать предпочтение перед другими. Но я не хочу выслушивать очередную лекцию о дырах, которые мой отец якобы оставил в моем женском образовании, поэтому я держу рот на замке и позволяю Сальваторе предполагать.
— Не думаю, что мне нужно показывать тебе каждую из них. Большая часть того, что я хочу тебе показать, находится на главном этаже. — Он указывает жестом на лестницу, и я следую за ним вниз, к выложенному каменной плиткой входу, ведущему в остальную часть дома.
— Мой кабинет там. — Он указывает на первую дверь в коридоре слева. — Я предпочитаю, чтобы меня оставляли в покое, когда я работаю, но, если я тебе понадоблюсь, ты обычно можешь найти меня там в течение дня. Здесь же находится библиотека. — Он ведет меня по коридору, мимо двери, которая, как я предполагаю, ведет в его кабинет, и в библиотеку.
Это большая комната с еще одним камином, кожаными креслами, расставленными по всему пространству, и книжными полками от пола до потолка. Сальваторе смотрит на меня, явно ожидая моего одобрения, и я понимаю, что не хочу его давать.
— Что? Думаешь только потому, что я однажды упомянула, что люблю читать, ты покоришь меня этим? — Я пожимаю плечами. — Не тут, то было. Та, к которой я привыкла дома, была больше.
По правде говоря, она прекрасна. Библиотека в доме моего отца была более просторной и современной, но в этой комнате есть красота старого мира, которая привлекает мое внимание. Те же синие тона и темное дерево, кожаные кресла, которые на ощупь кажутся маслянисто-мягкими, каменный камин с различными оттенками серого, придающими ему деревенскую элегантность. Но я не собираюсь признаваться в этом Сальваторе.